Commentaire • 0
Sur la décision
| Référence : | EUIPO, 16 avr. 2020, n° R2752/2019-1 |
|---|---|
| Numéro(s) : | R2752/2019-1 |
| Domaine propriété intellectuelle : | Marque |
| Dispositif : | Décision confirmée |
| Lire la décision sur le site de la juridiction |
Texte intégral
LES CHAMBRES DE RECOURS
DÉCISION de la première chambre de recours du 16 avril 2020
Dans l’affaire R 2752/2019-1
Cuiseurs CULINAR GmbH & Co. KG Mühlendamm 1
24113 Kiel
Allemagne Demanderesse/requérante représentée par WEGNER STÄHR & PARTNER, Sophienblatt 100, 24114 Kiel, Allemagne
contre
GILARDI SA LE VIN ENSOLEILLE Zone artisanale Commerciale du Pont
Rout
83460 Les Arcs-Sur-Argènes
France Opposante/défenderesse représentée par SODEMA CONSEILS S.A., 16 rue du Général Foy, 75008 Paris, France
Recours concernant la procédure d’opposition no B 3 068 126 (demande de marque de l’Union européenne no 17 887 678)
LA PREMIÈRE CHAMBRE DE RECOURS
composée de G. Humphreys (président), C. Rusconi (rapporteur) et A. Kralik (membre)
Greffier: H. Dijkema
rend la présente
Langue de procédure: Anglais
16/04/2020, R 2752/2019-1, L’esprit de MISTRAL — VIN DE pays D’hoc (fig.)/Mistral
2
Décision
Résumé des faits
1 Par une demande déposée le 31 mai 2018, CHEFS CULINAR GmbH & Co. KG
(ci-après la «demanderesse») a sollicité l’enregistrement de la marque figurative
(en couleurs)
pour les produits suivants (ci-après «les produits contestés»):
Classe 33 — Vins conformément aux spécifications de l’indication géographique protégée «Pays d’oc».
2 La demande a été publiée le 18 septembre 2018.
3 Le 7 novembre 2018, GILARDI SA LE LE VIN ENSOLEILLE (ci-après l’
«opposante») a formé opposition contre l’enregistrement de la demande de marque publiée pour tous les produits précités.
4 Les motifs de l’opposition étaient ceux visés à l’article 8, paragraphe 1, point b), du règlement (CE) no 207/2009 du Conseil du 26 février 2009 sur la marque
5 L’opposition était fondée sur l’enregistrement de la marque de l’Union européenne no 16 082 513 MISTRAL, déposée le 25 novembre 2016 et enregistrée le 16 mars 2017 pour les produits suivants:
Classe 33 — Vins.
6 Par décision du 28 novembre 2019 (ci-après la «décision attaquée»), la division d’opposition a rejeté la marque demandée pour tous les produits contestés, au
3
motif qu’il existait un risque de confusion. Elle a, en particulier, motivé sa décision comme suit:
– En l’espèce, les produits sont identiques et s’adressent au grand public dont le niveau d’attention est considéré comme moyen;
– L’élément «MISTRAL» a une signification dans toute une partie substantielle du territoire pertinent. Elle fait référence, en particulier, à au moins une partie du public qui souffle par le biais de la vallée du Rhône et du sud de la France vers la région méditerranéenne, surtout en hiver» (informations extraites de l’ Oxford Dictionaries à l’adresse https://en.oxforddictionaries.com/definition/mistral). Contrairement à ce qu’affirme la demanderesse, la division d’opposition considère que cet élément est distinctif ou, à tout le moins, ne fait pas allusion, du moins, à une caractéristique, par exemple, de la provenance du vin. Par conséquent, il est considéré comme (au moins) un caractère distinctif légèrement plus faible.
– Les signes sont visuellement et phonétiquement similaires à un degré moyen; sur le plan conceptuel, ils sont également similaires.
– La division d’opposition estime qu’il existe un risque de confusion au moins pour une partie du public pertinent (les consommateurs francophones, par exemple) qui associera les signes à une signification.
Moyens et arguments des parties
7 Le 4 décembre 2019, la demanderesse a formé un recours contre la décision attaquée, demandant que celle-ci soit annulée dans son intégralité. Les arguments avancés dans le mémoire exposant les motifs du recours, présenté le 27 janvier
2020, peuvent être résumés comme suit:
– Le vin est un produit de luxe et il est principalement consommé dans des occasions particulières. Par conséquent, le produit fait l’objet d’une sélection d’attention particulière, d’autant plus que l’origine d’un vin revêt une importance décisive. Même de petites différences concernant la marque d’un vin seront remarquées et mémorisées.
– L’élément verbal «MISTRAL» est compris par le public comme une indication claire de la provenance géographique du produit «vin». En outre, il est évident qu’un consommateur reconnaîtra dans le terme «MISTRAL» une indication de la qualité du vin.
– Il existe de nombreux vins sur le marché européen qui utilisent le terme «MISTRAL», comme, par exemple, Terre de Mistral, Moscato d’Asti Mistral, Mistral 2017, etc. Il en résulte que le caractère distinctif de cet élément est très faible.
4
– Le droit antérieur est perçu comme une indication du vent Mistral ainsi que le sens géographique et qualitatif qui lui est associé, tandis que la marque demandée représente un art de la vie, une philosophie de la vie. Ils sont différents sur le plan conceptuel.
– Dans le droit contesté, l’accent est mis sur l’élément verbal «L’Esprit». Il définit le type de mode de vie visé: a méditerranée:
– Contrairement à ce qui est affirmé dans la décision attaquée, les signes comparés présentent un faible degré de similitude visuelle et phonétique si les éléments verbaux sont pris en considération et aucune similitude si aussi les éléments figuratifs sont inclus dans la comparaison. Le seul élément identique est «MISTRAL» à la fin des deux signes en cause. Le signe contesté se compose de cinq syllabes, le signe de deux syllabes devant l’opposante. L’élément «L’Esprit» a au moins un rôle distinctif de «MISTRAL».
8 Dans sa réponse reçue le 25 mars 2020, l’opposante demande que le recours soit rejeté. Les arguments présentés en réponse peuvent être résumés comme suit:
– Il existe des vins à bas prix et des vins chers.
– Les connaisseurs et les gourmets s’intéressent le vignoble avant de pouvoir acheter le vin, mais ce n’est pas le cas pour la plupart des consommateurs.
– Si le nom Mistral évoque un vin du Sud au sens large, il n’indique nullement qu’il existe une région géographique spécifique où le vin est produit.
– L’élément verbal «ESPRIT» fait directement référence au mot auquel il est rattaché, dans la mesure où il est essence même de ce terme. Il n’amène pas à diminuer l’impact de l’élément «MISTRAL», mais à en qualifier et à le souligner. Le concept des signes à comparer reste identique.
– L’élément figuratif de l’aile ou du verre est décoratif mais pas vraiment distinctif, car il renvoie directement aux produits désignés par le signe contesté.
– L’expression «VIN DE pays d’oc» n’est pas distinctive car elle fait directement référence à l’origine géographique des produits.
Motifs
9 Sauf disposition contraire dans la présente décision, toutes les références mentionnées dans cette décision doivent être considérées comme renvoyant au règlement RMUE (UE) 2017/1001 (JO 2017 L 154, p. 1), codifiant le règlement
(CE) no 207/2009 tel que modifié
5
10 Le recours est conforme aux dispositions des articles 66 et 67 et de l’article 68, paragraphe 1, du RMUE. Il est recevable mais néanmoins non fondé pour les raisons exposées ci-dessous.
Article 8, paragraphe 1, point b), du RMUE
11 En vertu de l’article 8, paragraphe 1, point b), du RMUE, une demande de marque de l’Union européenne est refusée sur opposition lorsqu’il existe une marque antérieure au sens de l’article 8, paragraphe 2, du RMUE et, en raison de l’identité ou de la similitude avec le signe antérieur et en raison de l’identité ou de la similitude entre les produits ou les services que les deux marques désignent, il existe un risque de confusion dans l’esprit du public du territoire dans lequel la marque antérieure est protégée. Le risque de confusion comprend le risque d’association avec la marque antérieure.
12 Selon une jurisprudence constante, constitue un risque de confusion au sens de cet article le risque que le public puisse croire que les produits en cause proviennent de la même entreprise ou, le cas échéant, d’entreprises liées économiquement (11/11/1997, C-251/95, Sabèl, EU:C:1997:528, § 16-18; 29/09/1998, C-39/97,
Canon, EU:C:1999:323, § 17).
13 Selon cette même jurisprudence, le risque de confusion doit être apprécié globalement, conformément à la perception qu’a le public pertinent des marques et des produits en cause, en tenant compte de tous les facteurs pertinents du cas d’espèce (22/06/1999, C-342/97, Lloyd Schuhfabrik, EU:C:1999:323, § 18; 11/11/1997, C-251/95, Sabèl, EU:C:1997:528, § 22; 29/09/1998, C-39/97,
Canon, EU:C:1998:442, § 16; 22/06/1999, C-342/97, Lloyd Schuhfabrik,
EU:C:1999:323, § 18).
Public pertinent
14 Étant donné que la marque antérieure examinée est un enregistrement de MUE, le territoire pertinent est celui de l’UE.
15 Le public pertinent pour l’appréciation du risque de confusion est constitué par les utilisateurs susceptibles d’utiliser tant les produits visés par la marque antérieure que ceux visés par la marque demandée qui ont été jugés identiques ou similaires (24/05/2011, T-408/09, ancotel, EU:T:2011:241, § 38 et jurisprudence citée; 01/07/2008, T-328/05, Quartz, EU:C:2009:450). En outre, le public pertinent est identifié en fonction de la nature des produits désignés par les marques en conflit.
16 Aux fins de l’appréciation globale, le consommateur moyen de la catégorie de produits concernée est censé être normalement informé et raisonnablement attentif et avisé (22/06/1999, C-342/97, Lloyd Schuhfabrik, EU:C:1999:323, §
26).
17 Il convient toutefois de rappeler que le niveau d’attention du consommateur moyen est susceptible de varier en fonction de la catégorie des produits en cause
6
et que le consommateur moyen n’a que rarement la possibilité de procéder à une comparaison directe des différentes marques mais doit se fier à l’image non parfaite qu’il en a gardée en mémoire (22/06/1999, C-342/97, Lloyd Schuhfabrik, EU:C:1999:323, § 26).
18 Dans la mesure où le demandeur soutient que le niveau d’attention du consommateur moyen à l’égard des produits de la classe 33 sera élevé en raison de la nature du produit (préférences personnelles, notoriété pour un producteur, région d’origine, année de production et prix), la Chambre note que le vin est un produit de consommation courante dont la qualité et le prix sont très variés avec des vins très chers à des vins bon marché qui peuvent être achetés dans les supermarchés. Selon la jurisprudence de la Cour, le public pertinent est constitué par le consommateur moyen, normalement informé et raisonnablement attentif et avisé (voir, à cet égard, 25/10/2006, T-13/05, Oda, EU:T:2006:335, § 46;
14/11/2007, T-101/06, Castell del Remei Oda, EU:T:2007:340, 52; 12/03/2008,
T-332/04, Coto d’ ARCIS, EU:T:2008:69, § 29; 25/01/2017, T-187/16,
LITU/Pitu, EU:T:2017:30, § 11, 23).
19 Dès lors, contrairement à ce qu’affirme la demanderesse, le niveau d’attention du public pertinent doit être considéré comme moyen.
Comparaison des produits
20 La chambre de recours observe que la division d’opposition a procédé à une comparaison complète et approfondie des produits en cause et a conclu que les produits contestés compris dans la classe 33 étaient identiques à ceux couverts par la marque antérieure examinée. Cette constatation n’a pas été contestée par les parties.
21 Par conséquent, la chambre de recours souscrit pleinement à toutes les conclusions de la décision attaquée à cet égard et y renvoie afin d’éviter une répétition inutile, en gardant à l’esprit qu’elle peut faire siens les motifs d’une décision prise par la division d’opposition, lesquels font, ainsi, partie intégrante de la motivation de sa décision (13/09/2010, T-292/08, Often, EU:T:2010:399, § 48, et jurisprudence citée).
Comparaison des signes
22 En ce qui concerne la comparaison des signes, le risque de confusion doit être déterminé par une appréciation globale de la similitude visuelle, auditive et conceptuelle des signes, fondée sur l’impression d’ensemble produite par ceux-ci, en tenant compte, notamment, de leurs éléments distinctifs et dominants (11/11/1997, C
251/95, Sabèl, EU:C:1997:528, § 23).
23 De façon générale, deux signes sont similaires lorsque, du point de vue du public pertinent, il existe entre eux une égalité au moins partielle en ce qui concerne un ou plusieurs aspects pertinents, à savoir les aspects visuel, phonétique et conceptuel
(23/10/2002, T-6/01, Matratzen, EU:T:2002:261, § 30, confirmé sur pourvoi par l’ordonnance du 28/04/2004, C-3/03 P, Matratzen, EU:C:2004:233, § 39;
7
22/06/2005, T-34/04, Turkish Power, EU:T:2005:248, § 43, confirmé sur pourvoi par l’ordonnance du 01/06/2006, C-324/05 P, Turkish Power, EU:C:2006:368).
24 Eu égard à l’incidence de la question concernant l’élément dominant sur l’appréciation de la similitude des signes en conflit, il convient d’examiner ces arguments avant de procéder à la comparaison de ces signes (17/02/2011, T-10/09,
F1-Live, EU:T:2011:45, § 37). Dès lors, il y a lieu de procéder à la comparaison des signes en conflit en identifiant d’abord pour la marque antérieure, et ensuite pour le signe contesté, leurs éventuels éléments dominants ou négligeables (03/09/2010, T-
472/08, 61 a nossa alegria, EU:T:2010:347, § 57 et la jurisprudence citée).
25 L’ appréciation de la similitude entre deux signes ne peut se limiter à prendre en considération uniquement un composant d’un signe complexe et à le comparer avec un autre signe. Au contraire, la comparaison doit être faite en examinant chacun des signes en question dans son ensemble, ce qui ne signifie pas que l’impression d’ensemble produite dans la mémoire du public pertinent par un signe complexe ne peut pas, dans certaines circonstances, être dominée par un ou plusieurs de ses composants. Ce n’est que si tous les autres composants du signe sont négligeables que l’appréciation de la similitude pourra se faire sur la seule base de l’élément dominant. Tel pourrait notamment être le cas lorsque ce composant est susceptible de dominer à lui seul l’image de ce signe que le public pertinent garde en mémoire, de telle sorte que tous les autres composants sont négligeables dans l’impression d’ensemble produite par celui-ci (20/09/2007, C-193/06 P, Quicky, EU:C:2007:539,
§ 42 et 43).
26 Le signe contesté est une marque figurative, contenant les expressions « L’esprit de MISTRAL» et « VIN DE pays d’oc» représentées respectivement dans une police de caractères standard, en noir et en gris respectivement, dont les lettres forment un cercle autour de l’élément figuratif représentant un craie ou verre (vin), sur fond de ce qui pourrait être perçu comme un motif floral de la mosaïque.
27 La marque antérieure est une marque verbale, composée du terme français
«MISTRAL».
28 À titre préliminaire, la chambre de recours rappelle que le fait que les signes sont de nature différente (figurative ou verbale) n’exclut pas l’existence d’une similitude.
29 Si les éléments figuratifs du signe contesté seront perçus par le public pertinent en raison de leur dimension et de leur position centrale, il n’est pas possible de considérer que l’élément verbal «L’esprit de MISTRAL», qui est représenté en caractères noirs et voyants et soit placé dans la partie supérieure de la marque, ne sera pas remarqué. En effet, il est l’élément le plus dominant sur le plan visuel du signe de la demanderesse, en raison de sa position et du contraste de couleurs
(noir sur fond blanc) dans lesquels il est écrit. À cet égard, les consommateurs accordent généralement plus d’attention au début d’une marque qu’à sa fin (17/03/2004, T-183/02 et T-184/02, Mundicor, EU:T:2004:79, § 81; 16/03/2005,
T-112/03, Flexi Air, EU:T:2005:102, § 64-65). L’élément figuratif de craie ou
8
verre à vin contre le fond mosaïque à base de mosaïque n’est pas particulièrement distinctif car il fait allusion aux produits (une verrerie à vin ou un récipient pouvant contenir du vin), tandis que la décoration florale sera considérée comme d’une nature plutôt décorative, faisant donc l’objet d’une décoration ou, en tout état de cause, d’un caractère distinctif faible. Dès lors, l’élément verbal «L’ESECI MISTRAL» attirera davantage l’attention que les éléments figuratifs et l’autre élément verbal, « VIN DE pays d’oc», qui apparaît dans une position inférieure et dans une couleur moins contrastée (gris sur le blanc, et non noir sur fond blanc).
30 L’élément dominant de la marque contestée («L’Esprit de MISTRAL») inclut l’ensemble (élément verbal MISTRAL) de la marque antérieure. Cette coïncidence contribue inévitablement à la conclusion de l’existence d’une similitude entre les deux marques.
31 Cependant, les marques doivent être considérées dans leur ensemble et la présence d’éléments figuratifs et textuels supplémentaires dans la marque contestée ne saurait être ignorée parce que ces éléments ont un impact sur l’impression produite par cette marque sur le public et, par conséquent, sur la similitude avec l’autre marque.
32 La présence de ces éléments supplémentaires — absents de la marque antérieure
— constitue certes un facteur de différenciation. Toutefois, ces éléments n’éliminent pas totalement la similitude représentée par la présence du mot MISTRAL dans la marque postérieure (en outre, dans une partie de celle-ci, telle qu’expliquée ci-dessus, cet élément est affiché de manière très visible).
33 Par conséquent, la similitude visuelle entre les deux marques peut être considérée comme moyenne ou légèrement inférieure à la moyenne.
34 Sur le plan phonétique, la similitude est moyenne étant donné que le signe contesté contient, comme la marque antérieure, le mot MISTRAL mais différent en ce qui concerne le reste des éléments verbaux. À cet égard, il est probable que la plupart des consommateurs ne prononceront que l’expression «L’ Esprit de MISTRAL», lorsqu’il est fait référence au vin portant la marque contestée, parce que c’est l’élément qu’ils considérera comme le nom commercial du vin. En revanche, l’autre élément verbal sera simplement perçu comme indiquant l’origine géographique du vin et non son origine commerciale.
35 Sur le plan conceptuel, les marques auront une signification pour une audience francophone car les éléments verbaux qu’elles contiennent appartiennent à la langue française: l’esprit de MISTRAL, VIN DE B’oc et MISTRAL.
36 L’élément commun que les deux marques ont en commun — et qui, de ce fait, joue un rôle important dans la similitude entre elles — est le mot MISTRAL, qui sera compris par les consommateurs français comme le nom d’un vent du nord, sec et froid qui s’agît dans l’ensemble du sud de la France. L’expression « l’esprit de MISTRAL», qui peut être traduite pour le plus loin en anglais par l’expression
«The Spirit of Mistral (vent)», aura très probablement une connotation très similaire à l’intention des consommateurs. Les connotations conceptuelles des
9
autres éléments (figuratifs et verbaux) de la marque contestée sont purement descriptives du produit (vin) concerné par la marque et sont peu susceptibles, pour cette raison, de demeurer dans la mémoire du consommateur.
37 L’argument de la demanderesse selon lequel les marques sont dissemblables sur le plan conceptuel parce que MISTRAL désigne un vent et l’esprit de la vie n’est pas convaincant, car il est peu probable que les consommateurs français interprèteront l’esprit de la société L’esprit de MISTRAL comme un concept philosophique ou un style de vie. Ils percevront plutôt cette expression comme signifiant l’essence, la profond nature, l’essence, etc., du vent Mistral.
38 Dès lors, la marque contestée peut être considérée comme fortement similaire
d’un point de vue conceptuel avec la marque antérieure.
39 Globalement, les deux marques sont donc similaires à différents degrés, en fonction de l’aspect (visuel, phonétique ou conceptuel) de la comparaison qui est considéré.
Appréciation globale du risque de confusion
40 L’existence d’un risque de confusion dépend de l’appréciation globale de plusieurs facteurs interdépendants. Ces facteurs incluent la similitude entre les signes, la similitude des produits, le caractère distinctif de la marque antérieure, le public pertinent et son niveau d’attention.
41 L’appréciation globale susvisée implique une certaine interdépendance entre les facteurs pris en compte et, notamment, entre la similitude des marques et celle des produits désignés. Ainsi, un faible degré de similitude entre les produits couverts peut être compensé par un degré élevé de similitude entre les marques, et inversement (29/09/1998, C-39/97, Canon, EU:C:1998:442, § 17; 22/06/1999, C-
342/97, Lloyd Schuhfabrik, EU: c.1999: 323, § 19).
42 Le caractère distinctif de la marque antérieure est l’un des facteurs qu’il y a lieu de prendre en considération dans l’appréciation globale du risque de confusion.
La demanderesse a fait valoir, à cet égard, que la marque antérieure présente un faible degré de caractère distinctif du fait qu’elle est exclusivement composée d’un terme composé (le mot français Mistral) «compris par le public comme une indication claire de la provenance géographique (à savoir, la vallée du Rhône, dans le sud de la France)». La demanderesse a produit des images de certains vins vendus sur le marché, particulièrement en France, qui mentionnent le terme «Mistral». L’opposante répond que le nom «Mistral» évoque un vin du sud de la France «au sens le plus large» mais conteste que ce nom indique une «région géographique spécifique» où le vin est produit.
43 D’après la chambre de recours, il ne peut être raisonnablement contesté, au vu des arguments et éléments de preuve présentés par les parties, que le substantif MISTRAL, qui est le nom d’un vent nord-sud, pourrait avoir été allusif, métaphoriquement, vers les régions du sud de la France — sur les deux faces du
Rhône — là où il est notoire. Or, ce substantif n’est pas un nom géographique en
10
soi et l’association conceptuelle à quelques zones françaises n’est pas directe mais plutôt indirecte, à savoir, comme indiqué précédemment, métaphorique. C’est la raison pour laquelle, au regard de l’appréciation de la chambre de recours, la marque antérieure (en tant que mot) a été acceptée et enregistrée par l’Office. Il se peut que la marque connotation quelque peu allusive d’une zone géographique (large) dans le sud de la France. Toutefois, cette connotation n’est pas suffisamment directe et précise pour rendre la marque dépourvue de caractère distinctif ou, ainsi que l’indique le demandeur, «très faiblement distinctif». À la lumière des considérations qui précèdent, il conviendrait d’adopter une approche plus équilibrée afin de considérer que la marque antérieure a un «caractère distinctif légèrement inférieur» comme l’a indiqué la division d’opposition dans la décision attaquée.
44 Le faible degré de caractère distinctif de la marque antérieure est, naturellement, un facteur à prendre en considération dans l’appréciation globale du risque de confusion. Cependant, il s’agit là de l’un des facteurs pertinents, et non de la seule, pas même décisive.
45 Les facteurs décisifs sont ceux mentionnés à l’article 8, paragraphe 1, point b), du RMUE, à savoir le degré de similitude des produits et le degré de similitude des marques.
46 Le degré de similarité des produits est, en l’espèce, le plus élevé, car il existe une identité complète (vins).
47 Le degré de similitude des marques est évalué de façon à prendre en considération les différents aspects de la comparaison. En outre, pour une partie significative du public pertinent, à savoir les consommateurs francophones, les signes en conflit peuvent être considérés comme étant très similaires sur le plan conceptuel.
48 En ce qui concerne les différences visuelles sur lesquelles la demanderesse insiste pour soutenir qu’il est possible de les distinguer, il est observé qu’elles sont liées en grande partie à la représentation graphique du signe contesté et qu’en raison des considérations susmentionnées, elles ne suffisent pas à neutraliser l’impression d’ensemble de similitude due à la présence dans les signes du même élément verbal visuellement accrocheur «MISTRAL». Dans le secteur vitivinicole, les consommateurs décrivent et reconnaissent généralement le vin en fonction de l’élément verbal qui l’identifie, notamment dans les bars et les restaurants, où les vins sont commandés oralement après avoir vu leur nom sur la carte des vins (13/07/2005, T-40/03, Juliàn Muruà Entrena, EU:T:2005:285, § 56; 12/03/2008, T- 332/04, Coto d’Arcis, EU:T:2008:69, § 38; 23/11/2010, T-35/08, Artesa Napa Valley, EU: T: 2010: 476, § 62). En conséquence, il est probable que les consommateurs demanderont les produits des parties en identifiant à la fois les termes «MISTRAL» et «L’Esprit de MISTRAL». Les deux termes présentent une coïncidence phonétique significative et cette coïncidence est particulièrement pertinente, en tant que facteur de confusion possible, dans le contexte des boissons qui sont souvent commandées dans des environnements bruyants, tels que des bars et des restaurants ( voir 15/01/2003, T-99/01, Mystery, EU:T:2003:7, § 48).
11
49 Ainsi, compte tenu de l’identité des produits en cause, du degré moyen de similitude des signes en conflit, du degré d’attention moyen des consommateurs pertinents, et du fait que le caractère distinctif de la marque antérieure se situe à un niveau inférieur à la moyenne, et compte tenu des principes d’interdépendance et de souvenir imparfait, il est probable que les consommateurs pertinents confondent les marques, et croient que les produits proviennent de la même entreprise ou d’entreprises liées économiquement. Selon la jurisprudence, même en présence d’un signe antérieur à caractère distinctif faible, il peut exister un risque de confusion, notamment, en raison d’une similitude des signes et des produits ou des services visés (13/12/2007, T-134/06, Pagesjaunes.com, EU:T:2007:387, § 70 et la jurisprudence citée; 13/09/2010, T-72/08, SmarWings, EU:T:2010:395, § 63; et du
27/02/2014, T-25/13, 4711 Aqua Mirabilis, EU:T:2014:90, § 38).
50 Compte tenu de l’ensemble des considérations qui précèdent, la chambre de recours estime que la division d’opposition n’a pas commis d’erreur en concluant à l’existence d’un risque de confusion entre les marques au sens de l’article 8, paragraphe 1, point b), du RMUE et en accueillant l’opposition pour l’ensemble des produits contestés.
51 Par conséquent, le recours est rejeté.
Coûts
52 Conformément à l’article 109, paragraphe 1, du RMUE, et à l’article 18 du RMUE, la demanderesse, en tant que partie perdante, doit supporter les frais exposés par l’opposante dans les procédures d’opposition et de recours.
53 En ce qui concerne la procédure de recours, les frais comprennent les frais de représentation professionnelle de l’opposante, de 550 EUR.
54 En ce qui concerne la procédure d’opposition, la division d’opposition a condamné la demanderesse à supporter la taxe d’opposition de 320 EUR et les frais de représentation de l’opposante, fixés à 300 EUR. Cette décision demeure inchangée. Le montant total pour les deux procédures s’élève dès lors à 1 170 EUR.
12
Ordre
Par ces motifs,
LA CHAMBRE
décide:
1. Rejette le recours;
2. Condamne la demanderesse à supporter les dépens de l’opposante dans la procédure de recours, lesquels sont fixés à 550 EUR. Le montant total à payer par la demanderesse dans les procédures d’opposition et de recours s’élève à 1 170 EUR.
Signé Signé Signé
G. Humphreys C. Rusconi A. Kralik
Greffier:
Signé
H. Dijkema
Décisions similaires
Citées dans les mêmes commentaires • 3
- Logiciel ·
- Service ·
- Informatique ·
- Marque antérieure ·
- Gestion ·
- Classes ·
- Risque de confusion ·
- Caractère distinctif ·
- Opposition ·
- Médias
- Classes ·
- Marque antérieure ·
- Produit ·
- Récipient ·
- Distinctif ·
- Risque de confusion ·
- Union européenne ·
- Moule ·
- Opposition ·
- Pertinent
- Marque antérieure ·
- Caractère distinctif ·
- Opposition ·
- Cheval ·
- Service bancaire ·
- Site web ·
- Web ·
- Enregistrement ·
- Éléments de preuve ·
- Risque de confusion
Citant les mêmes articles de loi • 3
- Marque antérieure ·
- Service ·
- Union européenne ·
- Opposition ·
- Consommateur ·
- Classes ·
- Similitude ·
- Produit ·
- Caractère distinctif ·
- Risque de confusion
- Jeux ·
- Caractère distinctif ·
- Sport ·
- Marque ·
- Produit ·
- Pertinent ·
- Enregistrement ·
- Public ·
- Recours ·
- Jouet
- Élément figuratif ·
- Marque antérieure ·
- Risque de confusion ·
- Annulation ·
- Consommateur ·
- Similitude ·
- Caractère distinctif ·
- Produit ·
- Confusion ·
- Pertinent
De référence sur les mêmes thèmes • 3
- Céréale ·
- Sucre ·
- Confiserie ·
- Marque ·
- Pain ·
- Pâtisserie ·
- Épice ·
- Biscuiterie ·
- Classes ·
- Boulangerie
- Service ·
- Marque antérieure ·
- Réservation ·
- Logement ·
- Caractère distinctif ·
- Hébergement ·
- Risque de confusion ·
- Similitude ·
- Pertinent ·
- Consommateur
Sur les mêmes thèmes • 3
- Marque ·
- Irlande ·
- Nullité ·
- Beurre ·
- Produit ·
- Enregistrement ·
- Fromage ·
- Consommateur ·
- Dépôt ·
- Lait
- Marque antérieure ·
- Union européenne ·
- Similitude ·
- Risque de confusion ·
- Opposition ·
- Pertinent ·
- Degré ·
- Caractère distinctif ·
- Micro-organisme ·
- Produit
- Marque antérieure ·
- Bijouterie ·
- Caractère distinctif ·
- Opposition ·
- Pertinent ·
- Union européenne ·
- Marque verbale ·
- Produit ·
- Public ·
- Site
Aucune décision de référence ou d'espèce avec un extrait similaire.