Acte du 24 juillet 2023

Début de l'acte

RCS: NANTERRE

Code greffe : 9201

Actes des societés, ordonnances rendues en matiere de société, actes des personnes physiques

REGISTRE DU COMMERCE ET DES SOCIETES

Le greffier du tribunal de commerce de NANTERRE atteste l'exactitude des informations

transmises ci-apres

Nature du document : Actes des sociétés (A)

Numéro de gestion : 2020 B 03112 Numero SIREN : 479 858 763

Nom ou dénomination : IBERDROLA FRANCE

Ce depot a ete enregistré le 24/07/2023 sous le numero de depot 31607

IBERDROLA FRANCE Société par actions simplifiée au capital de 504.663.380 euros Siége social : Tour Ariane - 5, place de la Pyramide - Paris La Défense - 92800 Puteaux 479 858 763 RCS Nanterre (la < Société >) (the < Company >)

PROCES-VERBAL MINUTES OF THE DECISIONS DES DECISIONS DE L'ASSOCIE UNIQUE OF THE SOLE SHAREHOLDER DU 16 JUIN 2023 OF JUNE 16, 2023

Internal Use

Modifications corrélatives des articles Modification of articles 7 "Contributions" < Apports > et 8 < Capital social > des statuts de and 8 "Share capital" of the Company's by- la Société : laws;

Délégation de compétence au Président à l'effet Delegation of competence to the President de procéder a une augmentation de capital in order to carry out a share capital increase réservée aux salariés, conformément aux to the benefit of the employees in dispositions de l'article L. 225-129-6 du Code de accordance with the provisions of Article commerce dans les conditions prévues aux L.225-129-6 of the French Commercial articles L. 3332-18 a L. 3332-24 du Code du Code, under the conditions provided for by travail ; suppression du droit préférentiel de Articles L.3332-18 to L. 3332-24 of the souscription au profit des salariés ; French Labor Code; cancellation of the preferential subscription right to the benefit of the employees;

Pouvoirs pour les formalités légales. Power to carry out legal formalities.

L'Associé unique reconnait avoir été mis en The Sole Shareholder acknowledges that it possession, en temps opportun, des documents had access, in a timely manner, to the suivants : following documents:

Une copie de la lettre de convocation A copy of the convening letter sent to adressée au Commissaire aux comptes ; the Statutory Auditor; Le rapport du Président ; The report of the President; Le rapport du Commissaire aux comptes The report by the Statutory Auditor sur la suppression du droit préférentiel de relating to the cancellation of the souscription au profit des salariés en preferential subscription right to the application de l'article L. 225-138 du Code benefit of employees in accordance de commerce ; with the provisions of Article L. 225 Le texte des projets des décisions :; 138 of the French Commercial Code; Un exemplaire des statuts de la Société et The text of the decisions; le projet de statuts modifiés. A copy of the Company's by-laws and the draft amendment to the by-laws.

L'Associé unique déclare en outre que les The Sole Shareholder acknowledges that the documents et renseignements prévus par les documents and information provided for by the dispositions légales et réglementaires lui ont été provisions of the laws and regulations have adressés ainsi qu'au Commissaire aux comptes ou been sent to it as well as to the Statutory tenus a leur disposition au siege social pendant le Auditor or have been made available to them at délai fixé par lesdites dispositions. the registered office within the time set by these provisions.

L'Associé unique adopte les décisions suivantes : The Sole Shareholder made the following decisions:

PREMIERE DECISION FIRST DECISION

L'Associé unique, aprés avoir pris connaissance du The Sole Shareholder, having examined the rapport du Président et aprés avoir constaté que le President's report, and after having stated that capital social est entierement libéré, décide the share capital is fully paid up, decides to d'augmenter le capital social d'une somme de increase the share capital by EUR 343,000,000 343.000.000 euros et de le porter ainsi de to bring it from EUR 504,663,380 to EUR 504.663.380 euros a 847.663.380 euros par la 847,663,380 through the issuance of 34,300,000 création de 34.300.000 actions nouvelles de 10 new shares with a nominal value of EUR 10 each euros de valeur nominale chacune, à libérer to be paid up in full on subscription in cash. intégralement en espéces.

La souscription sera recueillie au siége social de la Subscription will be received at the registered Société a compter de la date des présentes office of the Company as from the date of this décisions et jusqu'au 17 juillet 2023 inclus contre decision and up until July 17, 2023 included, in

2

Internal Use

remise du bulletin de souscription et du versement exchange for the presentation of the subscription correspondant déposé auprés de la banque HSBC form and for the corresponding payment France, dont l'agence est sise 103, avenue des deposited with HSBC France, whose agency is Champs-Elysées - 75008 Paris, sur le compte located at 103, avenue des Champs-Elysées ouvert a cet effet au nom de la Société. Si, a cette 75008 Paris, onto the account opened to this date, la totalité de la souscription n'avait pas été effect in the name of the Company. If, at this date, recueillie, la décision d'augmenter le capital serait the total amount of the subscription has not been caduque. Toutefois, la souscription pourra étre received, the decision to increase the share clturée par anticipation dés lors que le montant des capital would be obsolete. However, the

souscriptions recueillies atteindra la totalité du subscription period may be closed prematurely montant de l'augmentation de capital. provided that the amount of subscriptions received reaches the total amount of the share capital increase.

Les actions nouvelles seront créées avec jouissance The new shares will be created with enjoyment a compter du premier jour de l'exercice au cours from the first day of the year in which they will be duquel elles seront souscrites, seront completement subscribed, will be fully assimilated to the existing assimilées aux actions anciennes a compter de leur shares as from their issuance and will be subject création et soumises a toutes les dispositions to all the provisions of the by-laws and to the statutaires et aux décisions de l'Associé unique. decisions of the Sole Shareholder.

L'augmentation de capital social sera effectivement The share capital increase will be effectively réalisée à la date d'établissement du certificat du completed upon the issuance of the certificate of dépositaire émis par la banque. depository issued by the bank.

DEUXIEME DECISION SECOND DECISION

L'Associé unique décide de souscrire en totalité à The Sole Shareholder decides to subscribe in full l'augmentation de capital décidée dans la décision to the share capital increase above decided in the précédente, remet a cet effet au Président son previous decision, delivers its subscription form bulletin de souscription. to the President.

TROISIEME DECISION THIRD DECISION

L'Associée unique, sous condition de la réalisation The Sole Shareholder, subject to the final définitive de l'augmentation de capital, décide de completion of the increase in capital, decides to modifier les articles 7 < Apports > et 8 < Capital amend articles 7 "Contributions" and 8 "Share social > des statuts de la Société ainsi qu'il suit : capital" of the Company's by-laws, which is now read as follows:

7. APPORTS 7. CONTRIBUTIONS

Il est ajouté le paragraphe suivant : The following paragraph is added:

< Par décisions de l'associé unique en date du 16 "By decision of the sole shareholder dated June juin 2023, le capital social de la Société a été 16, 2023, the share capital of the Company was augmenté de 343.000.000 euros par émission de increased by EUR 343,000,000 by the issue of 34.300.000 actions nouvelles d'une valeur nominale 34,300,000 new shares with a par value of EUR de 10 euros chacune, intégralement libérées. > 10 each, fully paid up."

8. CAPITAL SOCIAL 8. SHARE CAPITAL

Le premier paragraphe est modifié comme suit : The first paragraph is modified as follows:

< Le capital social est fixé à la somme de "The share capital is fixed at EUR 847,663,380. It 847.663.380 euros. Il est divisé en 84.766.338 is divided into 84,766,338 shares of a nomina actions de 10 euros de valeur nominale chacune value of EUR 10 each, all fully subscribed and intégralement souscrites et entiérement libérées. > paid-up."

3

Internal Use

QUATRIEME DECISION FOURTH DECISION

L'Associé unique, aprés avoir pris connaissance du The Sole Shareholder, after reviewing the rapport du Président et du rapport spécial du President's report and the Statutory Auditor's Commissaire aux comptes sur la suppression du report on the cancellation of the preferential droit préférentiel de souscription, statuant subscription right to the benefit of the employees conformément aux dispositions de l'article L. 225- in accordance with the provisions of Article L. 225. 129-6 du Code de commerce dans les conditions 138 of the French Commercial Code, stating in prévues aux articles L. 3332-18 et L. 3332-24 du accordance with the provisions of Article L. 225

Code du travail, et concernant l'augmentation du 129-6 of the French Commercial Code under the capital social à réserver aux salariés adhérant à un conditions provided for by Articles L. 3332-18 to plan d'épargne d'entreprise et plus particuliérement : L. 3332-24 of the French Labor Code, and relating to the proposal of a share capital increase

reserved to the employees subscribing to an employee savings plan to be created and more particularly:

la délégation au Président, pour une durée de 26 the delegation to the President of the mois à compter de la décision de l'Associé competence of the Sole Shareholder for a 26- unique, de sa compétence en vue d'augmenter month period as from the date of the decision le capital social, en une ou plusieurs fois, dans of the Sole Shareholder, in order to increase les proportions et aux épogues gu'il appréciera. the share capital, in one or several steps, in dans la limite d'un montant maximal de the proportions and at the times he will deem 15.139.900 euros, par l'émission de 1.513.990 appropriate, within the limit of a maximum actions nouvelles émises au pair a libérer nominal amount of EUR 15,139,900 by issuing conformément aux dispositions légales ; 1,513,990 new shares issued at par value and to be paid up, in compliance with the applicable legal provisions;

la suppression du droit préférentiel the cancellation of the preferential subscription souscription de l'Associé unique aux actions right of the Sole Shareholder on the shares to

nouvelles à émettre, au bénéfice des salariés be issued to the benefit of the employees adhérents à un plan d'épargne d'entreprise à having subscribed to an employee savings créer ; plan or a special long-term voluntary employee savings scheme to be created;

la délégation de tous pouvoirs au Président a the delegation to the President in order to: l'effet :

d'arréter l'ensemble des modalités de fix all terms and conditions of the increase l'augmentation à intervenir en vertu de la according to legal and regulatory présente autorisation, en conformité avec provisions, les prescriptions légales et statutaires ; d'arréter la date et les modalités des decide on the date and modalities of the émissions qui seront réalisées en vertu de la issue of shares which would be carried présente délégation, en conformité avec les out pursuant to this delegation of

prescriptions légales et réglementaires, et competence, in accordance with the notamment de fixer le prix de souscription provisions of the Law and the by-laws, des actions en application des articles and notably fix the price of subscription in L. 3332-18 a L. 3332-24 du Code du travail, compliance with Articles L. 3332-18 to L. les dates d'ouverture et de clôture des 3332-24 of the French Labor Code, the souscriptions, les dates de jouissance, les period of subscription, the date of right of délais de libération des actions ; use and payment of shares, de constater la réalisation définitive de record the completion of the capital l'augmentation de capital social increase for the same amount of shares concurrence des actions effectivement that would effectively be subscribed to, souscrites ; d'apporter aux statuts les modifications proceed to the corresponding corrélatives à l'augmentation de capital amendments to the by-laws with respect

4

Internal Use

social ; to the increase in the share capital. d'accomplir directement ou par mandataire carry out all operations and formalities. toutes opérations et formalités nécessaires ; either directly or via an authorized representative,

de mettre en place tout plan d'épargne set any employee savings plan that would d'entreprise qui serait nécessaire ; be required, et généralement faire tout ce qui sera utile et and, in general, take all steps which shall nécessaire ; be deemed useful or necessary in this respect;

décide de rejeter cette décision. decides to reject said decision.

CINQUIEME DECISION FIFTH DECISION

L'Associé unique donne tous pouvoirs au porteur The Sole Shareholder grants all powers to the d'un original, de copies ou d'extraits du présent bearer of an original, copies or excerpts from proces-verbal pour remplir toutes formalités légales these minutes for the purpose of carrying out all consécutives à l'adoption des décisions qui legal formalities following the decisions précedent. aforementioned.

De tout ce qui précede a été dressé le présent These minutes were drawn up to reflect the above procés-verbal qui a été signé aprés lecture par les and were signed by the legal representatives of représentants dûment habilités de l'Associé unique. the Sole Shareholder.

ssocié uniqye The Sole Shareholder

Iberdrola Renovables Internacional S.A.U. Iberdrola Renovables Internacional S.A.U. Représéntée par M. José Oriol Hoyos Represented by Mr. José Oriol Hoyos

Internal Use

IBERDROLA FRANCE IBERDROLA FRANCE

Société par actions simplifiée "Société par actions simplifiée" au capital de 847.663.380 euros with a share capital of 847,663,380 euros Siége social : Tour Ariane - 5, place de la Registered office: Tour Ariane - 5, place de Pyramide - Paris La Défense - 92800 la Pyramide - Paris La Défense - 92800 Puteaux Puteaux 479 858 763 RCS Nanterre 479 858 763 RCS Nanterre

STATUTS MEMORANDUM AND ARTICLES OF ASSOCIATION

Mis a jour par décisions de l'associé unique en Updated by sole shareholder's decisions dated date du 16 juin 2023 June 16,2023

COPIE CERTIFIEE CONFORME A L'ORIGINAD

Javier Garcia Pérez Président

2

FORME 1. LEGAL FORM 1.

1.1 La Société est une société par actions 1.1 The Company is a "société par actions simplifiée ne comprenant qu'un seul simplifiée" having one sole shareholder. associé.

1.2 Elle sera régie par les dispositions 1.2 It is governed by the legislation and Iégislatives et réglementaires en regulations in force applicable to vigueur applicables aux sociétés par "sociétés par actions simplifiée" and by actions simplifiées et par les présents these Articles of Association. Statuts.

2. OBJET 2. OBJECTS

2.1 La Société a pour objet, directement ou 2.1 The objects of the Company are, indirectement, en France et a directly or indirectly, both in France and l'étranger, seule ou en association avec abroad, either alone or with third parties tous tiers sous quelque forme que ce of any legal form: soit :

- 3 -

susceptibles d'en faciliter la by any means. réalisation ou le développement par tous moyens.

3. DÉNOMINATION SOCIALE 3. NAME OF THE COMPANY

La dénomination sociale est : The name ofthe Company is IBERDROLA FRANCE. IBERDROLA FRANCE.

SIEGE SOCIAL 4 4. REGISTERED OFFICE

Le siége social est fixé : Tour Ariane -- The registered office of the Company is 5, place de la Pyramide - Paris La at Tour Ariane - 5, place de la Défense - 92800 Puteaux. Pyramide - Paris La Défense - 92800 Puteaux.

Il peut étre transféré partout ailleurs en The registered office may be moved to France en vertu d'une décision de any other iocation in France by a l'associé unique. decision of the sole shareholder.

Toutefois, le siége peut étre transféré However, the registered office may be en tout autre endroit du méme moved to any other location in the same département ou d'un département "department" or one bordering it by a limitrophe par une décision conjointe joint decision of the Chairman and the du Président et du Directeur Général. Managing Director. They are authorised Ceux-ci sont alors autorisés à modifier to amend the Articles of Association in Ies statuts en conséquence. consequence.

5. DURÉE 5. DURATION

La durée de la société est de 99 ans a The duration of the Company is fixed at compter de son immatriculation au 99 years from the date of its registre du commerce et des sociétés, incorporation with the Companies' sauf dissolution anticipée ou Registry unless there is early dissolution prorogation. or extension.

6. EXERCICE SOCIAL 6. FINANCIAL YEAR

6.1 L'exercice social commence le 6.1 The financial year shall be from 1er janvier et finit le 31 décembre de 1 January and shall end on chaque année. 31 December each year.

7. APPORTS 1. CONTRIBUTIONS

7.1 Les fonds correspondant au montant 7.1 Funds corresponding to the paid-up libéré des actions souscrites en espéce amount on the shares subscribed in ont été réguliérement déposés à un cash has been properly paid to the bank compte ouvert au nom de la société en account of the Company under formation auprés de la banque incorporation with the following bank: dépositaire suivante : SOFAX BANQUE SOFAX BANQUE

7.2 Un certificat du dépositaire constatant 7.2 A certificate of deposit acknowledging le versement des fonds a été délivré, the payment of the funds has been conformément à la loi. delivered, in accordance with the law.

- 5 -

Par décision de l'associé unique en 7.3 Pursuant to decisions of the sole 7.3 date du 12 avril 2014, le capital social shareholder dated April 12, 2014, the de la Société a été porté de 40.000 share capital of the Company was euros a 24.405.790 euros par voie increased from EUR 40,000 up to d'apports nouveaux en numéraire. EUR 24,405,790, through new contributions in cash. 7.4 Par décision de l'associé unique en date du 28 avril 2021, le capital social 7.4 Pursuant to decisions of the sole de la Société a été réduit de shareholder dated 28 April 2021, the 12.742.410 euros par annulation de share capital of the Company was 1.274.241 actions afin d'apurer les reduced of EUR 12,742,410 by pertes puis a été augmenté de cancelling 1,274,241 shares to clear the 493.000.000 euros par émission de Iosses and then increased of EUR 49.300.000 nouvelles actions libérées 493,000,000, by issuing 49,300,000 intégralement de leur valeur nominale new shares totally paid-up at au moment de la souscription comme subscription as noted by the President constaté par le Président le méme jour. on the same day.

7.5 Par décisions de l'associé unique en 7.5 By decision of the sole shareholder date du 16 juin 2023, le capital social dated June 16, 2023, the share capital de la Société a été augmenté de of the Company was increased by EUR 343.000.000 euros par émission de 343,000,000 by the issue of 34,300,000 34.300.000 actions nouvelles d'une new shares with a par value of EUR 10 valeur nominale de 10 euros chacune, each, fully paid up. intégralement libérées.

8. CAPITAL SOCIAL 8. SHARE CAPITAL

8.1 Le capital social est fixé à la somme de 8.1 The share capital is fixed at EUR 847.663.380 euros. 1l est divisé en 847,663,380. It is divided into 84.766.338 actions de 10 euros de 84,766,338 shares of a nominal value of valeur nominale chacune intégralement EUR 10 each, all fully subscribed and souscrites et entiérement libérées. paid-up.

8.2 Toute modification du capital social est 8.2 The sole shareholder has competence de la compétence de l'associé unique to make any modification to the share qui peut déléguer ses pouvoirs au capital and may delegate its powers to Président pour la réaliser. the Chairman to carry out such a modification.

9. IDENTITÉ DU PREMIER ASSOCIÉ 9. IDENTITY OF THE FIRST SHAREHOLDER

Pour satisfaire aux dispositions légales, In order to comply with legal il est précisé que les présents statuts requirements, it is stated that these ont été signés par : articles of association have been signed by: TOTAL SA TOTAL SA

6 -

- 7 -

et modalités d'exercice et de conditions of exercise and cessation de ses fonctions, suspension of its duties, is sont, le cas échéant, fixées par decided by the sole shareholder décision de l'associé unique when the Chairman is lors de sa nomination ; celles-ci appointed. These can be peuvent faire l'objet d'une revised by further decision of décision the sole sharehoider in the révision par l'associé unique prise dans les same conditions. mémes conditions.

(e) Pouvoirs du Président de la (e) Chairman's authority Société

The Chairman shall be Le Président assume sous sa responsabilité, l'administration responsible for the et la direction générale de la management, administration Société. and general running ofthe Company.

Le Président représente la The Chairman shall represent Société à l'égard des tiers et est the Company towards third investi des pouvoirs les plus parties and have the widest étendus pour agir en toute powers to act in all circonstance au nom de la circumstances on behalf of the Société dans la limite de l'objet Company within the scope of social et des pouvoirs the Company's objects and the expressément dévolus, par les powers expressly devolved by dispositions légales et par les legislation and by these articles présents statuts, a l'associé of association to the sole unique. Toutefois, il ne peut sharehoider. However, the engager la Société sans la Chairman cannot bind the signature conjointe, ou toute Company without the j joint forme d'approbation signature, or any other form of autre écrite, du Directeur Général en written approval, of the charge du contrle des finances Managing Director in charge of de la Société. the financing control of the Company.

(f) Délégations de pouvoirs du (f) Delegation of Chairman's Président de la Société powers

Le Président peut, sous sa The Chairman may, under his responsabilité, consentir, avec The Chairman may, under his la signature conjointe, ou toute responsibility, with the joint autre forme d'approbation signature, or any other form of écrite, du Directeur Général en written approval, of the charge du contrôle des finances Managing Director in charge of de la Société, toutes the financing control of the délégations de pouvoirs à tout Company, delegate his powers tiers pour un ou plusieurs objets to any third party for one or déterminés et pour une durée more ascertained purposes and limitée. for a limited period.

10.2 Directeurs Généraux 10.2 Managing Directors

(a) Désignation des Directeurs (a) Appointment of the Managing

- 8 -

Généraux Directors

L'associé unique nomme, dans The sole shareholder shall, in les mémes conditions que the same conditions as those celles applicables a for the appointment of the nomination du Président, une Chairman, appoint one or more ou plusieurs personnes autres persons who are not the que le Président portant Chairman, each with the title of chacune le titre de Directeur "Managing Director", it being Général, étant précisé que, en specified that, when there are cas de pluralité de Directeurs several Managing Directors, Généraux, l'un des Directeurs one of the Managing Directors Généraux devra étre en charge must be in charge of the du contrôle des finances de la financial control of the Société. Company.

- 9 -

- 10 -

12. MODALITES DES DECISIONS DE L'ASSOCIE 12. MODALITIES OF THE SOLE UNIQUE SHAREHOLDER'S DECISIONS

12.1 L'associé unique doit prendre 12.1 The sole shareholder shall make his personnellement ses décisions. Il ne decisions personally. It cannot delegate peut pas déléguer ses pouvoirs à un his powers to a third party. Its decisions tiers. Ses décisions sont constatées shall be recorded in minutes set out in par des procés-verbaux établis chronological order in a register with chronologiquement sur un registre, numbered pages, initialled and signed coté et paraphé, et signé par lui. by him.

12.2 Les décisions de l'associé unique sont 12.2 The decisions of the sole shareholder prises soit à sa seule initiative soit à shall be taken either at its own initiative l'initiative du Président suite à une or at the initiative of the Chairman proposition de ce dernier faite en temps following a proposal made in due utile a l'associé unique. course by the Chairman to the sole shareholder.

12.3 Lorsque les dispositions légales 12.3 Where the intervention of a statutory prévoient l'intervention d'un ou auditor prior to a decision of the sole plusieurs commissaires aux comptes shareholder is prescribed by law, the préalablement à la décision de shareholders must inform the auditor(s) l'associé unique, ce dernier devra les in due course so that they may informer en temps utiles pour qu'ils complete their assignment. puissent accomplir leur mission.

13. COMITé D'ENTREPRISE 13. WORKS COUNCIL

13.1 Dans les rapports entre la Société et 13.1 in the relationship between the son comité d'entreprise, le Président Company and its works council, the constitue l'organe social auprés duquel Chairman constitutes the corporate les délégués dudit comité exercent les organ against which the delegates of droits définis par l'articie L. 2323-66 du the said council exercise their rights Code du travail. defined by article L. 2323-66 of the French Labour Code.

13.2 A cet égard, le Président fixera des 13.2 In this regard, the Chairman will fix réunions périodiques avec les délégués periodic meetings with the delegates of du comité d'entreprise dont the works council. He will determine déterminera ia fréquence et l'obiet en the frequency and the object of these fonction de l'importance particuliére des meetings depending on the particular points concernés. Ces réunions importance of the issues concerned. pourront se tenir par vidéoconférence. These meetings may be held by videoconference.

14. INVENTAIRE - COMPTES ANNUELS 14 INVENTORY - ANNUAL ACCOUNTS

14.1 Il est tenu une comptabilité réguliére 14.1 A regular account shall be kept of des opérations sociales conformément corporate operations in accordance with aux lois et usages du commerce. the law and trade customs.

14.2 A la clôture de chaque exercice, le 14.2 At the end of each financial year, the Président dresse l'inventaire des divers Chairman shall balance the inventory of éléments de l'actif et du passif. Il the various items of assets and dresse également les comptes annuels liabilities. It shall also balance the conformément aux dispositions des annual accounts in accordance with the articles L. 123-1 et suivants du Code provision of articles L. 123-1 and

- 11 -

de commerce. subsequent of the French Commercial Code.

14.3 Il annexe au bilan un état des 14.3 The Chairman shall annex to the cautionnements, avals et garanties balance sheet a list of guarantees given donnés par la Société et un état des by the Company and a list of security sûretés consenties par elle. interests granted by it.

14.4 1l établit un rapport de gestion 14.4 The Chairman shall prepare contenant les indications fixées par ia management report containing the loi. information required by law.

15. AFFECTATION ET REPARTITION DES 15 ALLOCATION AND DISTRIBUTION OF BENEFICES PROFITS

Le bénéfice distribuable est constitué The distributable profits consist of the par le bénéfice de l'exercice diminué annual profits reduced by the previous des pertes antérieures et des sommes losses and amounts which the sole que l'associé unique décidera de porter sharehoider decides to keep in reserve, en réserve, et augmenté du report and increased by the balance carried bénéficiaire. forward.

Sur ce bénéfice, l'associé unique The sole shareholder shall determine détermine la part attribuée sous forme the amount of these profits to be de dividende et préléve les sommes distributed by way of dividend and shall qu'il/elle juge à propos d'affecter à la deduct the sums which he/she dotation de tous fonds de réserves considers appropriate to be allocated to facultatives, ordinaires ou the provision for discretionary reserve extraordinaires, funds, whether ordinary or nouveau. extraordinary, or to carry forward again.

16. MISE EN PAIEMENT DES DIVIDENDES 16 PAYMENT OF DIVIDENDS

L'associé unique peut opter pour le The sole shareholder may opt for the paiement d'un dividende ou acompte payment of a dividend or part payment sur dividende en numéraire ou en of a dividend in cash or in shares and actions et fixe les modalités de cette decide on the modalities of this mise en paiement. payment.