Acte du 20 septembre 2018

Début de l'acte

RCS : BRIEY Code greffe : 5401

Actes des sociétés, ordonnances rendues en matiere de sociéte, actes des personnes physiques

REGISTRE DU COMMERCE ET DES SOCIETES

Le greffier du tribunal de commerce de BRIEY alteste l'exactitude des informations

transmises ci-apres

Nature du document : Actes des societés (A

Numéro de gestion : 1980 B 00066 Numero SIREN : 319 529 384

Nom ou dénomination : NORMA FRANCE SAS

Ce depot a ete enregistré le 20/09/2018 sous le numéro de dep8t A2018/000744

GREFFE DU TRIBUNAL DE COMMERCE

VAL DE BRIEY

Dénomination : NORMA FRANCE SAS Adresse : 4 rue Ferdinand Fillod Póle d Activités Industrielles et - Technologiques de Briey 54150 Val-de-briey -FRANCE-

n° de gestion : 1980B00066 n° d'identification : 319 529 384

n° de dépot : A2018/000744 Date du dépot : 20/09/2018

Piece : Décision(s) de l'associé unique du 27/08/2018

76535

7653.

Greffe du Tribunal de Commerce de Val de Briey - 4 rue Maréchal Foch 54150 VAL DE BRIEY Tél : 03 82 46 15 04

NORMA FRANCE SAS Société par actions simplifiée / vereinfachte Aktiengesellschaft au capital de / mit einem Kapital von : 2.300.722 € siége social / Gesellschaftssitz: 4, rue Ferdinand Fillod, Pôle d'Activités Industrielles et Technologiques de la Chesnois, 54150 BRIEY 319 529 384 RCS BRIEY

PROCES-VERBAL DES DECISIONS DE PROTOKOLL DER BESCHLUSSFASSUNG L'ASSOCIEE UNIQUE DU DER ALLEINGESELLSCHAFTERIN VOM 27 A00T 2018 27. AUGUST 2018

L'associée unique, société DNL FRANCE, société Die Alleingesellschafterin, DNL FRANCE par actions simplifiée au capital de 44.837.000 €, vereinfachte Aktiengesellschaft franzôsischen ayant son siége 4, rue Ferdinand Fillod - Pôle Rechts mit einem Kapital von 44.837.000 € und d'Activités Industrielles et Technologiques de la Sitz 4, rue Ferdinand Fillod - Pôie d'Activités Chesnois, 54150 BRIEY, immatriculée au Registre Industrielies et Technologiques de ia Chesnois, du commerce et des sociétés de Briey sous le 54150 BRIEY, eingetragen im Handels- und numéro 489 172 122, représentée par son Gesellschaftsregister von Briey unter der Nummer Président, Monsieur Alexander OLBRICH, déclare 489 172 122, vertreten durch ihren Pràsidenten, et décide ce qui suit : Herrn Alexander OLBRICH, erklàrt und beschlieBt Folgendes :

PREMIERE DECISION ERSTER BESCHLUSS

L'associée unique prend acte de la démission de Die Alleingesellschafterin nimmt den Rûcktritt von Monsieur Didier HEIM de ses fonctions de Herrn Didier HEIM als Generaidirektor der directeur général de la société avec effet à ce Gesellschaft mit Wirkung zum heutigen Tag zur jour. Kenntnis.

L'associée unique déclare renoncer au respect du Die Alleingesellschafterin erklàrt, dass sie auf die délai et de la forme de la démission de Monsieur Einhaltung der in Artikel 14.3 der Satzung der Didier HEIM tels que prévus par l'article 14.3 des Gesellschaft enthaltenen Frist- und statuts de la société. Formvorschriften betreffend den Rûcktritt von Herrn Didier HElM verzichtet.

DEUXIEME DECISION ZWEITER BESCHLUSS

En remplacement, Madame RacheI KOECHLER Frau Rachel KOECHLER wird mit sofortiger est nommée directeur général de la société avec Wirkung und fûr unbestimmte Dauer zur effet immédiat et pour une durée indéterminée. Generaldirektorin der Gesellschaft bestellt.

Conformément à l'article 14.5 des statuts de la Gemaß Artikel 14.5 der Satzung der Gesellschaft société, le directeur général dispose des mémes hat der Generaldirektor im Verhàltnis zu Dritten pouvoirs de direction et de représentation que le dieselben Befugnisse wie der Pràsident, orésident, notamment de représenter la société à insbesondere kann er die Gesellschaft gegenûber l'égard des tiers. Dritten vertreten.

Toutefois, à titre de mesure d'ordre intérieur non Ohne dass dies Dritten gegenûber wirksam sein opposable aux tiers, un réglement intérieur wûrde, kônnte im Innenverhàltnis eine pourrait fixer les opérations qui devraient étre Geschàftsordnung die Maßnahmen festlegen, die préalablement autorisées par le Comité de vorher durch den Uberwachungsausschuss oder Contrôle et en cas d'absence de Comité de falls es keinen Uberwachungsausschuss gibt,

4n

Contrôle par une décision de l'associé unique ou durch Beschluss der Alleingesellschafterin oder en cas de pluralité d'associés par une décision im Fall von mehreren Gesellschaftern durch einen collective des associés délibérant dans les in Form eines ordentlichen Beschiusses gefassten conditions prévues pour les décisions ordinaires. Beschluss, genehmigt werden mûssten.

Le directeur général devra également respecter AuBerdem muss der Generaidirektor die internen les procédures internes qui ont été prescrites par Vorschriften (schedule for executive approval), die le groupe (schedule for executive approval). von der Gruppe erlassen wurden, beachten.

L'associée unique décide que Madame Rachel Die Alleingeselischafterin beschlieBt, dass Frau KOECHLER ne percevra aucune rémunération au Rachel KOECHLER fûr ihr Amt als titre du mandat de directeur général mais qu'elle Generaldirektorin keine Vergutung erhàlt, er aber pourra prétendre au remboursement sur auf Nachweis die Erstattung ihrer justification de ses frais de représentation et de Repràsentations- und Reisekosten verlangen déplacement. kann.

Madame RacheI KOECHLER a fait connaitre à Frau Rachel KOECHLER hat sich bereits im l'avance qu'elle accepterait le mandat qui viendrait Voraus mit Annahme Amts a lui etre confié. einverstanden erklàrt.

TROISIEME DECISION DRITTER BESCHLUSS

Tous pouvoirs sont donnés au porteur d'un Der Inhaber eines Exemplars, einer Kopie oder exemplaire, d'une copie ou d'un extrait du présent eines Auszugs aus diesem Protokoll wird proces-verbal en vue de l'accomplissement de bevollmachtigt. alle gesellschaftsrechtlichen toutes formalités. Formalitàten durchzufûhren.

En cas de divergences entre le texte frangais et le Bei Abweichungen zwischen dem franzôsischen texte allemand des présentes décisions, seul ie und dem deutschen Text dieser Beschlûsse ist texte francais fera foi. der franzôsische Text maßgebend

A!exander OLBRCH DNL FRANCE

4 n