Acte du 19 novembre 2021

Début de l'acte

RCS : PARIS

Code greffe : 7501

Actes des societés, ordonnances rendues en matiere de société, actes des personnes physiques

REGISTRE DU COMMERCE ET DES SOCIETES

Le greffier du tribunal de commerce de PARIS atleste l'exactitude des informations

transmises ci-apres

Nature du document : Actes des sociétés (A)

Numéro de gestion : 2018 B 12608 Numero SIREN : 839 680 477

Nom ou dénomination : UiPath FRANCE

Ce depot a eté enregistré le 19/11/2021 sous le numero de depot 146064

DocuSign Envelope ID: F4C188A0-9D80-4634-A395-536A66473DDF

UiPath FRANCE Société par actions simplifiée au capital de 25.000 € Siége social : 121 avenue de Malakoff 75016 Paris 839 680 477 RCS Paris

-00000-

DECISION DE L'ASSOCIE UNIQUE DECISION OF THE SOLE SHAREHOLDER DU 9 NOVEMBRE 2021 OF 9 NOVEMBER 2021 Procés-verbal Minutes

L'an 2021, le 9 novembre, On 9 November 2021,

La soussignée : The undersigned:

UiPath SRL UiPath SRL Société de droit roumain, ayant son siége A Romanian company having its registered social 4 Valise Aexandri Strada et 11 Daniel office at 4 Vasile Alecsandri Strada and 11 Constantin strada, Immeuble A, 5éme et 6eme Constantin Daniel Strada, Building A, floors étage, District 1 - Bucarest - Roumanie, 5 and 6, District 1 - Bucharest, Romania immatriculée au Registre du commerce prés whose registered with the Trade Re'gistry le Tribunal de Bucarest, sous le numéro under no/ J40/8216/2015, J40/8216/2015, représentée par Madame Marinela Visan, represented by Ms. Marinela Visan,

Agissant en qualité d'associé unique de la Acting as sole shareholder of UiPath France, a société UiPath France, société par actions société par actions simplifiée with a capital of simplifiée au capital de 25.000 € et dont le siége EUR 25,000 and having its registered office 121

social est situé 121 avenue de Malakoff 75016 avenue de Malakoff 75016 Paris (the Paris (la < Société >), "Company"),

Aprés avoir rappelé l'ordre du jour des After recalling the agenda of these decisions: présentes décisions :

1. Nomination d'un directeur général. 1. Appointment of a General Manager. 2. Pouvoirs pour les formalités. 2. Powers for the legal formalities.

Et aprés avoir pris connaissance des And after examining the following documents: documents suivants :

le texte du projet de décisions ; the text of the draft decisions; un exemplaire des statuts. a copy of the by-laws.

A pris les décisions suivantes : Took the following decisions:

Premiére décision First decision

L'associé unique décide de nommer en qualité The sole shareholder decided to appoint as de Directeur Général de la Société, a compter General Manager of the Company, as from this de ce jour et pour une durée non limitée. day and for a non-limited duration.

Paris 16427764.1

DocuSign Envelope ID: F4C188A0-9D80-4634-A395-536A66473DDF

2

M. lonut-Valentin SAS Mr. Ionut-Valentin SAS Né le 12 janvier 1980 à Baia Mare Born on January 12, 1980 in Baia Mare (Roumanie) (Romania) De nationalité roumaine Romanian nationality Demeurant Strada Emanoil Porumbaru 80, Residing 80 Emanoil Porumbaru street, 3rd 3eme étage, appartement 8, secteur 1, floor, apartment 8, sector 1, Bucharest, Bucarest, Roumanie Romania

Dans l'exercice de ses fonctions de Directeur For the performance of its duties as General Général, M. lonut-Valentin SAS disposera des Manager, Mr. lonut-Valentin SAS will have the pouvoirs prévus a l'article 15-2 des statuts. powers as defined in Article 15-2 of the by-laws.

En accord avec M. lonut-Valentin SAS, l'associé In agreement with Mr. lonut-Valentin SAS, the unique décide que ce dernier ne percevra sole shareholder decided that he would not aucune rémunération au titre de l'exercice de receive any remuneration for the performance of ses fonctions de Directeur Général. his duties as General Manager.

Toutefois, M. lonut-Valentin SAS aura droit au However, Mr. lonut-Valentin SAS shall be remboursement de ses frais de représentation entitled to be reimbursed for his entertainment et de déplacement sur présentation de and travel expenses upon presentation of justificatifs. receipts.

M. lonut-Valentin SAS, préalablement pressenti, Mr. lonut-Valentin SAS, having been a déclaré accepter ses fonctions et n'étre sujet à forewarned, declared that he accepted these aucune interdiction ou incompatibilité duties and was not subject to any measure likely susceptible de lui en interdire l'exercice. to prevent him from performing them.

Deuxiéme décision Second decision

L'associé unique donne tous pouvoirs au The sole shareholder gave full power to the porteur d'un original ou d'une copie certifiée holder of an original or a certified copy of these conforme des présentes a l'effet d'effectuer minutes in order to carry out all legal formalities. toutes formalités légales de publicité.

De tout ce qui précéde, il a été dressé le présent All of the foregoing was entered in these procés-verbal qui a été signé par le représentant minutes which were signed, after being read, by de l'associé unique. the sole shareholder's representative.

UiPath SRL

cuSigned by

Marilena Visan

By Ms. Marinela Visan

Paris 16427764.1