Acte

Début de l'acte

DocuSign Envelope ID: 60D894C2-21A0-415D-AD90-C9AE3636770D

GEA Farm Technologies France Société par actions simplifiée au capital de 6 612 480,00 € Siége social : 18 avenue de l'Europe, 02400 Chateau-Thierry Simplified joint-stock company with share capital of 6,612,480.00 € Registered office: 18 avenue de l'Europe, 02400 Chateau-Thierry RCS Soissons 413 995 408

STATUTS ARTICLES OF ASSOCIATION

Article 1 : Forme Article 1: Form

La forme de la société est celle d'une The company is a French société par société par actions simplifiée qui sera actions simplifiée (simplified ioint-stock régie par les lois et réglements en company) governed by current laws vigueur ainsi que par les présents and regulations and this by statuts. document.

En cas de réunion dans une méme 1f all shares of the company are main de toutes les actions de la owned by the same person, the société, la société existe sous forme company will exist as company with a unipersonnelle ; l'associé unique sole shareholder; the sole shareholder exerce, dans ce cas, les pouvoirs will in such circumstances exercise all dévolus a la collectivité des associés powers that would be entrusted to the en cas de forme pluripersonnelle. body of shareholders if the company was owned by more than one person.

Article 2 : Objet Article 2: Purpose

La société a pour objet, en France et The company's purpose, in France a l'étranger : and abroad, is:

le commerce de matériel de - the sale of milking equipment, traite, de stalles et various stalls and containers, containements divers, manual or automatic feeding d'équipements d'alimentation equipment, partial or complete en nourriture manuels OU herd management equipment automatiques, de gestion and, more g generally, any partielle OU compléte de equipment and machinery that troupeaux et plus généralement may complement all or part of tout matériel et machines the machines and equipment pouvant compléter tout ou listed above; partie des machines et matériels listés ci-dessus :

- la fabrication et le montage - the manufacture and partial or partiel ou bien total de piéces total assembly of spare parts or détachées, ou d'appareils listés equipment listed above for sale ci-dessus pour les vendre en in France and for export to France et a l'export pour les Westfalia Landtechnik Gmbh in

DocuSign Envelope ID: 60D894C2-21A0-415D-AD90-C9AE3636770D

revendre a la société Westfalia Germany and its distributors on Landtechnik Gmbh en the world market or to any other Allemagne et ses distributeurs sur person le marché mondial ou toute autre personne

et plus généralement, toutes and more generally, all industrial, industrielles, opérations commercial, financial transactions, commerciales, financiéres, mobiliéres property transactions or securities, et immobiliéres, se rattachant directly or indirectly related to the directement ou indirectement corporate purpose and to any similar l'objet social et a tous objets similaires or related purposes or purposes likely ou connexes ou susceptibles d'en to facilitate the application or faciliter l'application OU le development thereof, as well as the développement et également la creation, acquisition and operation of création, l'acquisition, l'exploitation any buildings or establishments of a de tous immeubles ou établissement similar nature. de méme nature.

Article 3 : Dénomination sociale Article 3: Company name

La société a pour dénomination The company's name is: sociale:

GEA Farm Technologies France GEA Farm Technologies France

Dans tous les actes et documents In all the founding acts and émanant de la société et destinés aux documents issued by the company tiers, la dénomination sera précédée and intended for third parties, the ou suivie immédiatement des mots company name shall be preceded or < Société par actions simplifiée > ou immediately followed by the words des initiales

et de "Société par actions simplifiée" or the l'énonciation du siége social, du initials "s.A.s.", and a mention of the montant du capital social, ainsi que registered office, the amount of the du lieu et du numéro share capital, and the place and d'immatriculation de la société au number of registration of the registre du commerce et des sociétés. company in the Trade and Companies Register.

Article 4 : Siége social Article 4: Registered Office

Le siége de la société est : The company's registered office is at:
18 avenue de l'Europe, 02400 18 avenue de l'Europe, 02400 Chateau-Thierry Chateau-Thierry
Il peut étre transféré en tout autre It may be transferred to any other endroit par décision des associés. location by decision of the
DocuSign Envelope ID: 60D894C2-21A0-415D-AD90-C9AE3636770D
shareholders.

Article 5 : Durée Article 5: Term

Sauf dissolution anticipée OU Unless dissolved early or extended prorogation, la durée de la société est the company was formed for a term fixée a 99 années à compter de son of 99 years starting from the date of immatriculation au Registre du registration at the Registre du commerce et des sociétés. commerce et des sociétés (Trade and Companies Register).

Article 6 : Capital social Article 6: Share capital

Le capital social est fixé a la somme The share capital of the company is de 6 612 480 euros. established at 6,612,480 euros.
ll est divisé en 413 280 actions de 16 It is divided into 413,280 shares with a euros de nominal entiérement libéré. nominal value of 16 euros fully paid
Chaque action donne le statut Each share grants the position of d'associé a son propriétaire légitime ; shareholder to its legitimate holder; all les mémes obligations et droits sont shares have the same obligations and attachés a chaque action. rights attached thereto.

Article 7 : Modifications du capital Article 7: Changes to the share capital social

Le capital social peut étre augmenté Shareholders may increase or ou réduit dans les conditions légales decrease the share capital, subiect to par les associés. legal terms and conditions.

Article 8 : Forme des actions Article 8: Form of shares

Les actions sont obligatoirement Shares must be registered.
nominatives. Ownership of a share in the company La propriété résulte de leur inscription is confirmed through its registration au nom du ou des titulaires sur des under the name of its holder(s) in the comptes tenus à cet effet par la company accounts kept for that société dans les conditions et selon les purpose in accordance with the law. modalités prévues par la loi.

Article 9 : Modalités de transmission Article 9: Share transfers des actions

Les actions de la société sont Shares of the company may be freely librement négociables. transferred.
3
DocuSign Envelope ID: 60D894C2-21A0-415D-AD90-C9AE3636770D
Leur transmission s'opére a l'égard de Shares may be transferred to the Ia société et des tiers par un virement company or a third party by means of du compte du cédant au compte du a transfer from the transferor's cessionnaire, sur production d'un account to the recipient's account, ordre de mouvement. upon production of a transfer order.
Ce mouvement est préalablement Such transfer must have been inscrit sur un registre coté et paraphé previously recorded in a numbered tenu chronologiquement dit < registre and initialled register of des mouvements . chronologically-ordered entries called the "Register of Share Transfers".
L'ordre de mouvement, établi sur un The transfer order, which must be formulaire fourni ou agréé par la drawn up in a format provided or société, est signé par le cédant ou approved by the company, must be son mandataire. signed by the transferor or its agent.

Article 10 : Président Article 10: President

La société est représentée, gérée et The company is represented, administrée par un Président, managed and administered by a personne physique ou morale, qui President, who may be an individual peut étre associé ou non de la or a legal entity and who may or may société. not be a shareholder of the company.
Les conditions et modalités d'exercice The terms and conditions of the du mandat du Président comprenant President's mandate, including his les droits et obligations et sa rights and obligations and his rémunération sont celles déterminées, remuneration, are those determined par la loi, les présents statuts, les régles by law, these Articles of Association, du groupe dont la société fait partie. the rules of the group the company une décision des associés ou un belongs to, a decision of the contrat de mandat signé par les shareholders or a mandate contract associés. signed by the shareholders
Le Président, personne physique, peut If a natural person, the President may également étre lié a la société par un also be connected to the company contrat de travail. by an employment contract.
Le Président est nommé pour une The President is appointed for an durée indéterminée. indefinite term of office.
Le Président ne peut étre nommé et The President may only be appointed révoqué que par une décision and dismissed by a collective collective des associés. shareholder decision.
Dismissal of the President must be Sa révocation doit étre décidée par decided by the shareholders and les associés et peut intervenir à tout may occur at any time.
4
DocuSign Envelope ID: 60D894C2-21A0-415D-AD90-C9AE3636770D
moment.
Whatever the reasons for such Quel que soit le motif de la dismissal, the President will not be révocation, celle-ci n'ouvrira pas droit able to claim for damages. au versement de dommages-intéréts The President may resign from office Le Président peut démissionner de ses at any time, subject to a three-month fonctions à tout moment en notice period, starting from the date respectant un préavis de trois mois qui of receipt by the shareholders of a commence a courir a compter de la letter of resignation. If there is more réception par les associés de la lettre than one shareholder, the letter must de démission. En cas de plusieurs be addressed to the shareholder that associés, la lettre doit étre adressée a owns the greatest number of shares. l'associé détenant le plus grand nombre d'actions. Shareholders may waive the aforementioned notice period by a Les associés peuvent renoncer au simple majority decision. respect du préavis susmentionné, par décision prise à la majorité simple.

Article 11 : Directeurs Généraux Article 11: General Directors

La société peut étre représentée In conjunction with the President, the gérée et administrée, conjointement company may be represented, avec le Président, par un ou plusieurs managed and administered, together directeurs généraux, personne by one or more General Directors physique ou morale, qui peuvent étre who may be individuals or legal associés ou non de la société. entities and who may or may not be shareholders of the company.
Les conditions et modalités d'exercice The conditions and methods that du mandat du ou des Directeurs govern the position of General Généraux comprenant les droits et Directors, including the rights and obligations et leur rémunération sont obligations and their remuneration celles déterminées, par la loi, les are those established by law, these présents statuts, les régles du groupe Articles of Association, the rules of the dont la société fait partie, une group the company belongs to, a décision des associés ou un contrat decision of the shareholders or a de mandat signé par les associés. mandate contract signed by the shareholders.
Un Directeur Général personne If a natural person, a General Director physique peut également étre lié a la may also be connected to the company by société par un contrat de travail. an employment contract.
Un Directeur Général ne peut étre A General Director may only be nommé et révoqué que par une appointed and dismissed by q décision des associés. shareholder decision.
5
DocuSign Envelope ID: 60D894C2-21A0-415D-AD90-C9AE3636770D
Il est nommé pour une durée A General Director is appointed for an indéterminée. indefinite term of office.
Sa révocation doit étre prononcée Dismissal of a General Director must par les associés et peut intervenir à be announced by the shareholders tout moment. and may occur at any time.
Quel que soit le motif de la Whatever the reasons for such révocation, celle-ci n'ouvrira pas droit dismissal, the General Director will not au versement de dommages-intéréts. be able to claim for damages.
Un Directeur Général peut A General Director may resign from démissionner de ses fonctions à tout office at any time subiect to a three- moment en respectant un préavis de months' notice period, starting from trois mois qui commence a courir à the date of receipt by the compter de la réception par les shareholders of a letter of resignation. associés de la lettre de démission. En If there is more than one shareholder, cas de plusieurs associés, la lettre doit the letter must be addressed to the étre adressée a l'associé détenant le shareholder that owns the greatest plus grand nombre d'actions. number of shares.
Les associés peuvent renoncer au Shareholders may waive the respect du préavis susmentionné, par aforementioned notice period by a décision pris a la majorité simple. simple majority decision.

Article 12 : Pouvoirs du Président et Article 12: Powers of the President and des Directeurs Généraux General Director(s)

Le Président et le ou les Directeurs The President and the General Généraux, nommés par les associés, Director(s), once appointed by the assument la direction générale de la shareholders, shall be in charge of the société. general management of the company. Le Président et le ou les Directeurs
Généraux représentent la société a In representing the company to third l'égard des tiers et sont investis des parties, the President and the General pouvoirs les plus étendus pour agir en Director(s) are vested with full power toute circonstance au nom de la and authority to act in the name of société dans la limite de l'objet de la the company in all circumstances, société. within the limits of the company's purpose.
Dans les relations internes, les pouvoirs The terms and conditions of the du Président et des Directeurs President's mandate, including his Généraux sont celles déterminées par rights and obligations and his la loi, les présents statuts, les régles du remuneration, are those determined groupe dont la société fait partie - by law, these Articles of Association, notamment les régles de double the rules of the group the company signature applicables au sein du belongs to - in particular the four- groupe -, une décision des associés eyes-principle applicable within the
6
DocuSign Envelope ID: 60D894C2-21A0-415D-AD90-C9AE3636770D
ou un contrat de mandat signé par group-, a decision of the shareholders les associés. Ces documents peuvent or a mandate contract signed by the prévoir une répartition de pouvoirs et shareholders. These documents may de responsabilités entre le Président et provide for a division of powers and le ou les Directeurs Généraux. responsibilities between the President and the Managing Director(s) .
La société est engagée méme par les The company may still be bound by actes du Président ou des Directeurs actions taken by the President or Généraux qui ne relévent pas de General Director(s) that do not l'objet social, ou qui nécessitent pertain to the company's purpose or l'autorisation préalable, à moins that require prior authorisation, unless qu'elle ne prouve que le tiers savait it can be proven that the third party que les actes dépassaient cet objet knew that these actions fell outside of ou qu'il nécessitait une autorisation the company's purpose or that prior préalable. authorisation was required.
Les délégations de pouvoirs du Delegations of powers the Président et des Directeurs Généraux President and the General Directors doivent étre expressément autorisées must be explicitly authorized by a par une décision des associés qui en shareholder decision who shall
détermine les conditions et modalités determine the terms and conditions hereof.

Article 13: Conventions entre la Article 13: Agreements between the société et l'un de ses membres company and one of its members

En vertu de l'art. L 227-10 du Code de According to art. L 227-10 of the commerce, le commissaire aux French Commercial Code (Code de comptes ou, s'il n'en a pas été commerce), the auditor or, if no désigné, le Président de la société auditor has been appointed, the présente aux associés un rapport sur President of the company must les conventions intervenues present a report to the shareholders directement OU par personne on any agreement entered into, interposée entre la société et son either directly or through an Président, l'un de ses dirigeants, l'un intermediary, between the company de ses actionnaires disposant d'une and its President, one of its directors, fraction des droits de vote supérieure one of its shareholders holding a a 10 % ou, s'il s'agit d'une société fraction of the voting rights greater actionnaire, la société la contrlant than 1o% or, in the case of a au sens de l'article L. 233-3. corporate shareholder, the company which controls it within the meaning of Art. L 233-3.
The shareholders decide on that Les associés statuent sur ce rapport. report.
Lorsque la société ne comprend When the company has a single
DocuSign Envelope ID: 60D894C2-21A0-415D-AD90-C9AE3636770D
qu'un seul associé, il est seulement shareholder, only agreements entered fait mention au registre des décisions into either directly or through an des conventions intervenues intermediary between the company directement par personnes and its director are recorded in the interposées entre la société et son decisions register. dirigeant.
Ces dispositions ne sont pas These provisions shall not apply to applicables aux conventions portant agreements on ordinary transactions sur les opérations courantes et and concluded under normal conclues dans des conditions conditions. normales.
Outre les dispositions précédentes, In addition to the foregoing provisions, toute convention conclue any agreement entered into directly directement ou indirectement entre or indirectly between the company Ia société et son Président personne and its President as an individual, or its physique ou son Directeur Général General Director must be authorized
doit étre autorisée par une décision by a resolution of the shareholders
d'associés.
Article 14 : Comité social et Article 14: Works Council économique Delegates from the Works Council Les délégués du comité social et shall exercise all such rights that are économique exercent les droits qui granted to them by law as regards Ieur sont attribués par la loi auprés du the President, who will arrange for the Président, qui organise l'information Works Council to be informed or ou la consultation du comité consulted in the cases established by d'entreprise dans les cas prévus par la law. loi. Upon the occasion of an effective En cas de réunion effective d'une meeting of the shareholders, requests assemblée des associés, les to include draft resolutions in the demandes d'inscription de projets de meetings' agenda can be sent by a résolutions à l'ordre du jour des delegated representative of the assemblées peuvent étre adressées Works Council to the head office of par le comité d'entreprise représenté the company, through a simple letter par un de ses membres mandaté à or electronic means of cet effet, au siége social de la société telecommunication, eight days par courrier simple ou par un moyen before the meeting convenes for the électronique de télécommunication, first time. Requests should be dans un délai de huit jours avant la accompanied by a text of the draft
date de l'assemblée réunie sur resolutions. The company premiere convocation. Les demandes acknowledges receipt of these draft sont accompagnées du texte des resolutions within days of projets de résolutions. La société receiving them. accuse réception des projets de résolutions dans un délai de cing jours à compter de la réception de ces projets.
...
8
DocuSign Envelope ID: 60D894C2-21A0-415D-AD90-C9AE3636770D

Article 15 : Décisions collectives Article 15: Collective Decisions

1. Les décisions suivantes doivent étre 1. The following decisions must be prises collectivement par les taken collectively by the associés : shareholders:
Augmentation, amortissement - An increase, amortization or ou réduction du capital reduction of share capital - Fusion ou scission, apports A merger, a demerger or a partiels d'actif partial transfer of assets
Nomination des commissaires - Appointment of the auditors aux comptes Appointment or dismissal of the Nomination ou révocation g du President/ a General Director, Président/du Directeur Général Determination of the terms and - Fixation des conditions et conditions of the mandate of modalités d'exercice du the President and General mandat du Président et des Directors, including their rights Directeurs Généraux and obligations and their comprenant les droits et remuneration obligations et leur Adoption of Articles of rémunération Association Adoption d'un réglement - Definition of the powers of the intérieur President and the General - Fixation des pouvoirs du Directors Président et des Directeurs - Division of powers and Généraux responsibilities between the Répartition de pouvoirs et de President and the General responsabilités entre le Directors Président et les Directeurs Approval of annual accounts Généraux and appropriation of the Approbation des comptes benefits annuels et affectation des - Dissolution of the company bénéfices - The conversion of the company Dissolution de la Société into another legal form Transformation en une société Agreements concluded by the d'une autre forme company and one of its Les conventions conclues entre directors or certain la société et l'un de ses shareholders
dirigeants ou certains associés - All decisions requiring the Toutes les décisions qui unanimous approval of nécessitent l'accord unanime shareholders des associés Changes to the articles of - Toutes les modifications des association. statuts.
2. Chaque associé dispose d'autant 2. A shareholder has a number of de voix que de nombre d'actions votes equal to the number of qu'il détient. shares he owns.
DocuSign Envelope ID: 60D894C2-21A0-415D-AD90-C9AE3636770D
3. Les décisions collectives peuvent 3. Collective decisions may be made étre prises en assemblée générale, in a general meeting, by video- par des moyens de conference or telecommunication, OU de visioconférence or - subject to unanimous télécommunication ou, agreement by the shareholders - in l'unanimité des actionnaires, dans a private deed signed by all un acte sous seing privé signé par shareholders. tous les associés.
4. L'assemblée générale est 4. The President calls a general convoquée par le Président au meeting by sending a simple letter moyen d'une lettre simple to each shareholder 15 days prior adressée a chaque actionnaire 15 to the date of the meeting, stating jours avant la date de la réunion et the date, time, place and agenda mentionnant le jour, l'heure, le lieu of the meeting. If all shareholders et l'ordre du jour de la réunion. are present or represented, the Lorsque tous les actionnaires sont general meeting may be validly présents OU représentés, held following a verbal invitation l'assemblée générale se réunit and take place immediately. valablement sur convocation verbale et sans délai.
5. If a collective decision is made in a 5. En cas de décision collective prise private deed, shareholders do not dans un acte sous seing privé, need to be formally called to a aucune formalité de convocation meeting. Article 18 still applies. des associés n'est nécessaire L'article 18 des statuts reste applicable. 6. Directors must provide the auditors with all documents needed to
6. Les dirigeants doivent perform their duties. communiquer aux commissaires aux comptes les documents leur permettant d'exercer leur mission.

Article 16 : Périodicité des Article 16: Frequency of decisions consultations

Les actionnaires doivent prendre une Shareholders must take a collective décision collective au moins une fois decision at least once a year, within par an, dans les six mois qui suivent la six months of the end of the financial clôture de l'exercice social, pour year, in order to approve the approuver les comptes de cet accounts for that financial year. exercice. All other collective decisions may be Les autres décisions collectives sont taken at any other time of the year. prises a toute époque de l'année.
... 10
DocuSign Envelope ID: 60D894C2-21A0-415D-AD90-C9AE3636770D
Article 17: Majority Article 17 : Majorité Unless stated otherwise by law, Sauf dispositions légales contraires, les collective decisions shall be: décisions collectives sont adoptées : Majority decisions adopted by 75% à la majorité de 75 % des actions of shares, when dissolving the pour la dissolution de la société et company and for all decisions pour toutes décisions ayant pour regarding a change in the articles effet de modifier les statuts et of association and for approving a l'agrément de cession d'actions ; transfer of shares.
à la majorité simple dans le cas simple majority decisions in all other contraire. cases.

Article 18: Information des associés Article 18: Information for shareholders

Quel qu'en soit le mode, toute Whatever the method used for taking consultation des associés fait l'objet a decision, any consultation of the d'une information préalable shareholders must be preceded by comprenant tous documents et sending them the appropriate informations leur permettant de se information that shall comprise all the prononcer en connaissance de cause documents, which they require in sur la ou les résolutions présentées à order to make an informed decision l'approbation. A compter de la on the motions which are being communication prévue, chaque submitted to them for approval. Upon associé a la faculté de poser par écrit receipt of such information, a des questions auxquelles le Président shareholder is entitled to submit any est tenu de répondre avant toute written questions to which the President must respond before any prise de décision. decision can be made.

Article 19 : Procés-verbaux Article 19: Decision minutes

Les décisions des associés sont Shareholder decisions are written up constatées dans un proces-verbal qui in minutes containing the title of the contient le libellé de la décision, la decision, the date and signature of date et la signature des associés ou the shareholders or their de ses représentants. representatives.

Article 20 : Exercice social Article 20: Financial year

L'exercice social commence le 1er The financial year starts on January 1st janvier et finit le 31 décembre de and ends on December 31 of each chaque année. year.
:** 11
DocuSign Envelope ID: 60D894C2-21A0-415D-AD90-C9AE3636770D

Article 21: Comptes annuels Article 21: Annual accounts

ll est tenu une comptabilité réguliére An account of all company des opérations sociales transactions must be kept in conformément a la loi. accordance with law.
A la clôture de chaque exercice, le At the end of each financial year, the Président établit le bilan, le compte President will draw up the balance de résultat et l'annexe conformément sheet, profit and loss account and a la loi. appendices, as required by law.

Article 22 : Liquidation Article 22: Liquidation

Hormis les cas de fusion, de scission ou Except when involving a merger, de réunion de toutes les actions en demerger or the transfer of all shares une seule main, la dissolution de la to the same owner, dissolution of the
société entraine sa liquidation. company will result in its liquidation.
La décision de dissolution est prise par The decision to dissolve the company les associés a la majorité de 75 % des must be a majority decision of 75% of actions. shares.
La décision des associés prise à la The shareholders will determine the majorité simple régle le mode de method for liquidating the company. liquidation, nomme le liquidateur et appoint the liquidation officer and fixe ses pouvoirs. establish his/her powers through a simple majority decision. Les associés sont consultés en fin de
liquidation pour statuer à la majorité Shareholders shall be consulted at the simple sur le compte définitif de end of the liquidation process in order liquidation, sur le quitus de la gestion to rule by a simple majority decision du liquidateur et la décharge de son on the final liquidation account, the mandat et pour constater la clôture completion of the liguidation officer's de la liquidation. duties and the discharge of his/her mandate, and to confirm the termination of the liquidation process.
A Chateau-Thierry, le 25.10.2023 Made in Chateau-Thierry, on 25/10/2023
uSigned by:
Didier.towyertoga.com luc Gillis Pour l'associé unique / For the sole shareholder GEA Group Holding France : Monsieur Luc Gillis Monsieur Didier Houpert
12