Acte du 27 septembre 2019

Début de l'acte

RCS : CHALON SUR SAONE

Code greffe : 7102

Actes des sociétés, ordonnances rendues en matiere de sociéte, actes des personnes physiques

REGISTRE DU COMMERCE ET DES SOCIETES

Le greffier du tribunal de commerce de CHALON SUR SAONE atteste l'exactitude des

informations transmises ci-apres

Ce depot a ete enregistré le 27/09/2019 sous le numero de dep8t 5441

Greffe du tribunal de commerce de CHALON-SUR-SANE

Acte déposé en annexe du Rcs

Dépot :

Date de dépôt : 27/09/2019

Numéro de dépt : 2019/5441

Type d'acte : Procés-verbal d'assemblée

Changement(s) de commissaire(s) aux comptes

Déposant :

Nom/dénomination : HONEYWELL SAFETY PRODUCTS AUTUN

Forme juridique :

N° SIREN : 439 886 730

N° gestion : 2001 B 70184

c2p29/0972019.c04:00:0 Page 1 sur 5

HONEYWELL SAFETY PRODUCTS AUTUN HONEYWELL SAFETY PRODUCTS AUTUN Société par actions simplifiée Simplified joint stock company au capital de 3.959.330 euros with a capital of EUR 3,959,330 Siége Social : Honeywell Bureaux, 249 Impasse des Registered office: Honeywell Bureaux, 249 Impasse Terrils - 71400 Saint-Forgeot des Terrils - 71400 Saint-Forgeot 439 886 730 RCS Chalon-sur-Sane 439 886 730 RCS Chalon-sur-Sane (la "Société") (the "Company")

PROCES-VERBAL MINUTES OF THE DES DECISIONS DE L'ASSOCIE UNIQUE DECISIONS OF THE SOLE SHAREHOLDER EN DATE DU 28 JUIN 2019 DATED JUNE 28,2019

L'an deux mille dix-neuf, In the year two thousand and nineteen,

Le 28 juin, On June 28,

La société Honeywell Safety Products Europe, Honeywell Safety Products Europe, a simplified joint société par actions simplifiée au capital de stock company with a capital of EUR 17,750,000, 17.750.000 euros, dont le siége social est sis 33, rue whose registered office is located at 33, rue des des Vanesses Immeuble Edison ZI PARlS NORD 2, Vanesses Immeuble Edison ZI PARIS NORD 2, 93420 Villepinte, immatriculée au registre du 93420 Villepinte, and identified under number 348 commerce et des sociétés de Bobigny sous 982 307 RCS Bobigny, represented by Mr. Hicham le numéro 348 982 307, représentée par Monsieur Khellafi, (the "Sole Shareholder") Hicham Khellafi, (l'

)
En sa qualité d'Associé Unique de la Société In its capacity as Sole Shareholder of the Company,
Aprés avoir pris connaissance des documents Having consulted the following documents: suivants :
la copie des lettres de convocation adressées au copy of the convening letters sent to the Commissaire aux comptes et au secrétaire du Statutory Auditor and secretary of the Works Comité d'Entreprise et leur accusé de réception, Council and their acknowledge of receipt, les comptes annuels (bilan, compte de résultat et the annual accounts (balance sheet, profit and annexe) de l'exercice clos le 31 décembre 2018, loss account and appendix) for the year ended December 31, 2018, le rapport de gestion du Président, the management report drawn up by the President,
les rapports du Commissaire aux comptes, the Statutory Auditor's reports, le texte des projets des décisions, the draft decisions, et généralement tous les documents qui, and generally speaking all the documents which, conformément à la réglementation en vigueur, lui in accordance with applicable regulations, were ont été communiqués. transmitted to it. A pris les décisions portant sur : Made the following decisions on:
Lecture du rapport de gestion établi par le Reading of the management report prepared by Président sur l'activité de la Société au cours de the President on the Company's business during l'exercice clos le 31 décembre 2018, the year ended December 31, 2018, Lecture du rapport du Commissaire aux comptes Reading of the Statutory Auditor's report on the sur les comptes annuels, annual financial statements,
Approbation des comptes de l'exercice clos le 31 Approval of the accounts for the year ended décembre 2018 et quitus au Président, December 31, 2018 and release to the President,
Affectation du résultat de l'exercice, Allocation of the result for the period, Dépenses et charges non déductibles, Non-deductible expenses and charges, Conventions visées a l'article L.227-10 du Code Agreements referred to in article L. 227-10 of
CIN
0pl/09/20 Page 2 sur 5
2
de commerce, the French commercial code, Constatation de l'expiration du mandat du Acknowledgement of the end of the term of Commissaire aux comptes titulaire et nomination office of the principal Statutory Auditor and d'un nouveau Commissaire aux comptes titulaire appointment of a new principal Statutory Auditor en remplacement, in replacement, Constatation de l'expiration du mandat du Acknowledgement of the end of the term of Commissaire aux comptes suppléant et décision office of the deputy Statutory Auditor and de ne pas le renouveler, ni d'en nommer un decision not to appoint a new deputy Statutory nouveau, Auditor, Rapport du Commissaire aux comptes sur la Report by the Statutory Auditor on the removal suppression du droit préférentiel de souscription of the preferential subscription right in au titre de l'augmentation de capital réservée aux connection with the increase in capital reserved salariés, to employees, Projet d'autorisation à conférer au Président à Authorisation to be granted to the President for l'effet de procéder a une augmentation du capital the purposes of carrying out an increase in effectuée dans les conditions prévues à l'article L. capital in the conditions provided by article L. 3332-18 du Code du travail, 3332-18 of the French labour code, Suppression du droit préférentiel de souscription Removal of the preferential subscription right in au profit desdits salariés en application de l'article favour of said employees in application of article L. 225-138 du Code de commerce, L. 225-138 of the French commercial code, Questions diverses, Miscellaneous guestions Pouvoir pour les formalités légales. Powers for formalities.
Le Cabinet EXPERTISE COMPTABLE ET AUDIT, EXPERTISE COMPTABLE ET AUDIT, Statutory Commissaire aux Comptes, réguliérement avisé des Auditor, duly informed of the decisions to be made décisions à prendre par l'Associé Unique, est absent by the Sole Shareholder,is absent and excused et excusé.
L'Associé Unique prend les décisions suivantes : The Sole Shareholder made the following decisions:

PREMIERE DECISION FIRST DECISION

L'Associé Unique, aprés avoir pris connaissance du The Sole Shareholder, having become acquainted rapport de gestion du Président, du rapport du with the management report drawn up by the Commissaire aux Comptes, approuve les comptes President and the Statutory Auditor's report, annuels, à savoir le bilan, le compte de résultat et approves the annual accounts, that is to say the l'annexe, sur l'exercice clos le 31 décembre 2018. Il balance sheet, profit and loss account and notes to approuve également les opérations traduites dans the financial statements for the year ended ces comptes et résumées dans ces rapports tels December 31, 2018. The Sole Shareholder also qu'ils lui ont été présentés, les comptes de cet approves the operations reflected in the accounts exercice se soldant par un bénéfice de 377.590 and summarised in these reports such as presented euros. to it, the accounts for said year showing a profit of EUR 377,590.
En conséquence, l'Associé Unique donne quitus au Consequently, the Sole Shareholder grants release Président de sa gestion pour l'exercice écoulé. to the President for his management during the past year.

DEUXIEME DECISION SECOND DECISION

L'Associé Unique, approuvant la proposition du The Sole Shareholder, approving the proposal by Président, décide d'affecter le bénéfice de l'exercice the President, decides to allocate the profit for the clos le 31 décembre 2018 s'élevant a 377.590 euros year ended December 31, 2018 amounting to EUR au compte < Report à nouveau >, lequel est ramené 377,590 to the "Retained Earnings" account, whose balance is decreased from EUR (1,536,991) to EUR
ule
0pl/09/20 Page 3 sur 5
-3-
de (1.536.991) euros a (1.159.401) euros. 1,159,401.
L'Associé Unique prend acte, conformément aux The Sole Shareholder notes, in accordance with the dispositions de l'article 243 bis du Code général des provisions of article 243 bis of the French tax code, impôts, que la Société n'a procédé à aucune that the Company has not distributed any dividend distribution de dividendes au cours des trois derniers over the past three financial years. exercices.

TROISIEME DECISION THIRD DECISION

En application de l'article 223 quater du Code In application of article 223 quater of the French tax Général des Impts, l'Associé Unique constate qu'il code, the Sole Shareholder acknowledges the n'existe aucune dépense ni charge non déductibles absence of expenses and charges not deductible des bénéfices assujettis à l'impt sur les sociétés from profits liable to corporate income tax referred to visées a l'article 39-4 de ce code. in article 39-4 of this code.

QUATRIEME DECISION FOURTH DECISION

Conformément au dernier alinéa de l'article L. 227-10 In accordance with the last paragraph of article du Code de commerce, la Société étant détenue par L.227-10 of the French commercial code, as the un Associé Unique, ce dernier constate l'absence de Company is owned by a Sole Shareholder, the latter conventions réglementées conclues entre la Société acknowledges the absence of related party et ses dirigeants non associés au cours de l'exercice agreements between the Company and its non- clos le 31 décembre 2018. shareholder management during the year ended December 31, 2018.

CINQUIEME DECISION FIFTH DECISION

L'Associé Unique, aprés avoir pris connaissance du The Sole Shareholder, having become acquainted rapport de gestion du Président constate l'expiration with the management report by the President, notes du mandat de la société EXPERTlSE COMPTABLE the expiration of the term of office of EXPERTISE ET AUDIT en qualité de Commissaire aux comptes COMPTABLE ET AUDIT as acting principal titulaire et décide de ne pas renouveler son mandat, Statutory Auditor, and decides not to renew this et de nommer en remplacement : term of office but to appoint as a replacement:
La société DELOITTE & ASSOCIES, représentée par DELOITTE & ASSOCIES, represented by Mr. Mr Laurent Odobez, Laurent Odobez, 185 Avenue Charles de Gaulle, 92524 Neuilly sur 185 Avenue Charles de Gaulle, 92524 Neuilly sur Seine, Seine,
Pour une période de six exercices qui viendra à For a period of six financial years expiring at the expiration lors de l'approbation des comptes de time of the approval of the accounts for the year l'exercice clos le 31 décembre 2024. ending December 31, 2024.

SIXIEME DECISION SIXTH DECISION

L'Associé Unique, aprés avoir pris connaissance du The Sole Shareholder, having become acquainted rapport de gestion du Président, constate l'expiration with the management report by the President, notes du mandat de Monsieur Jérme BURRIER en qualité the expiration of the term of office of Mr. Jérme de Commissaire aux comptes suppléant et décide de BURRIER as acting deputy Statutory Auditor, and ne pas renouveler son mandat, ni de nommer un decides not to renew this term of office, nor to nouveau Commissaire aux comptes suppléant, appoint a new deputy Statutory Auditor, in conformément aux nouvelles dispositions législatives accordance with the new legal dispositions and et à l'article 17 des statuts de la Société. Article 17 of the bylaws of the Company.
0pl/09/20 Page 4 sur 5

SEPTIEME DECISION SEVENTH DECISION

L'Associé Unique, aprés avoir pris connaissance des The Sole Shareholder, having become acquainted rapports du Président .et du Commissaire aux with the reports by the President and Statutory comptes, prenant acte des dispositions de l'article L. Auditors, taking note of the provisions of article L. 3332-18 et suivants du Code du travail, et statuant 3332-18 et seq. of the French labour code, and conformément aux dispositions des articles L. 225- ruling in accordance with the provisions of articles L. 129, L. 225-129-6 et L. 225-138 du Code de 225-139, L. 225-129-6 and L. 225-138 of the French commerce, décide de rejeter la proposition du commercial code, decides to reject the President's Président visant a déléguer a ce dernier le pouvoir proposal to grant the latter powers to: de:
procéder à une augmentation de capital en carry out a cash increase in capital by a numéraire d'un montant nominal maximum de maximum amount of EUR 118,780 by creating 118.780 euros par la création de 11.878 actions 11,878 new shares, and nouvelles et,
supprimer le droit préférentiel de souscription de remove the Sole Shareholder's preferential right l'Associé Unique aux actions nouveiles de to subscribe the new shares in cash to be issued numéraire à émettre au profit des salariés dans le to the employees as part of a Company Savings
cadre d'un Plan d'Epargne d'Entreprise ou du Plan or Employee Investment Fund to be set up Fonds Commun de Placement d'Entreprise à in the framework of the Company Savings Plan constituer dans le cadre du Plan d'Epargne to be set in place. Entreprise a créer.

HUITIEME DECISION EIGHTH DECISION

L'Associé Unique délegue tous pouvoirs au porteur The Sole Shareholder grants all powers to the d'un original, d'une copie ou d'un extrait des bearer of an original, copy or excerpt from these présentes à l'effet d'accomplir toutes formalités utiles. minutes for the purposes of carrying out formalities.
De tout ce que dessus, il a été dressé le présent These minutes have been drawn up and then procés-verbal qui a été signé par l'associé unique. signed by the Sole Shareholder.
Monsieur Hicham Khellafi Mr. Hicham Khellafi Représentant légal de l'Associé Unique Legal representative of the Sole Shareholder La société Honeywell Safety Products Europe Honeywell Safety Products Europe
Pour copie certifiée conforme délivrée le 27/09/2019 c929/0971289 c1 Page 5 sur 5