Acte du 30 juin 2023

Début de l'acte

RCS : PARIS

Code greffe : 7501

Actes des societés, ordonnances rendues en matiere de société, actes des personnes physiques

REGISTRE DU COMMERCE ET DES SOCIETES

Le greffier du tribunal de commerce de PARIS atleste l'exactitude des informations

transmises ci-apres

Nature du document : Actes des sociétés (A)

Numéro de gestion : 2017 B 04632 Numero SIREN : 810 907 428

Nom ou dénomination : DAREWISE ENTERTAINMENT

Ce depot a ete enregistré le 30/06/2023 sous le numero de depot 80436

DAREWISE ENTERTAINMENT

Société par actions simplifiée au capital de 49 053,88 euros Siége social : 27, rue du Mogador, 75009 Paris 810 907 428 R.C.S. Paris

(la < Sociéte >)

(the Company )

DECISIONS UNANIMES DES ASSOCIES DE LA SOCIETE

EN DATE DU 23 DECEMBRE 2022

UNANIMOUS DECISIONS OF THE SHAREHOLDERS OF THE COMPANY DATED 23 DECEMBER 2022

Les associés de la Société, a savoir :

The shareholders of the Company, namely:

KCC, société par actions simplifiée, dont le siége social est situé 7 rue Eugéne Manuel, 751 16 Paris, immatriculée au registre du commerce et des sociétés de Paris sous le numéro 807 444 153, représentée par Monsieur Benjamin Charbit ;

KCC. a société par actions simplifiée governed by the laws of France having its registered office at 7 rue Eugéne Manuel, 75116 Paris, registered with the registry of commerce and companies of Paris under number 807.444.153, represented by Mr. Benjamin Charbit;

Monsieur Samuel Kahn, né le 6 janvier 1988 aux Lilas (93) France, de nationalité francaise, demeurant 83, rue Simon Bolivar. 75019 Paris :

Mr. Samuel KAHN, born on 6 January 1988 in Lilas (93) (France), of French nationality

residing 83, rue Simon Bolivar - 75019 Paris;

Faryond, société par actions simplifiée, dont le siége social est situé 25 rue de Beau-site 37100 Tours, immatriculée au registre du commerce et des sociétés de Tours sous le numéro 818 212 375, représentée par Monsieur Vincent Marty ;

Faryond, a société par actions simplifiée governed by the laws of France having its registered office at 25 rue de Beau-site 37100 Tours, registered with the registry of commerce and companies of Paris under number 818 212 375, represented by Mr. Vincent Marty;

Animoca Brands Limited, société régie par les lois de Hong Kong, dont le siege social est situé Unit 417-421, Cyberport 1, 100 Cyberport Road, Hong Kong, immatriculée sous le numéro 2047605, représentée par Yat Siu ;

Animoca Brands Limited, a company organized under the laws of Hong Kong, having its place of business at Unit 417-421, Cyberport 1, 100 Cyberport Road, Hong Kong, registered under number 2047605, represented by Mr. Yat Siu;

Monsieur Sébastien Rombauts, né le 7 mai 1980 a Versailles (78), de nationalité francaise, et demeurant au 4 rue de Verdun, Maison N°7, 92000 Nanterre

Mr. Sébastien Rombauts, born on 7 May 1980 in Versailles (78) (France), of French nationality, residing rue de Verdun, Maison N7, 92000 Nanterre,

ensemble titulaires de l'intégralité des actions de la Société, agissant en qualité d'associés de la Société (les < Associés >),

holding together all the shares of the Company, acting as shareholders of the Company (the "Shareholders"),

aprés avoir pris connaissance des documents suivants :

des statuts de la Société ;

the by-laws of the Company

le rapport du commissaire aux comptes sur les conventions de l'article L 227-10 du Code de Commerce,

the statutory auditor's report on the agreements referred to in Article L 227-10 of the Commercial Code,

le rapport du commissaire aux comptes sur les comptes annuels,

the statutory auditor's report on the annual accounts,

ont décidé de prendre les décisions suivantes :

have decided to take the following decisions:

1. Renonciation a titre définitif et irrévocable a se prévaloir du défaut de communication dans les délais requis, des documents nécessaires à l'information des associés ;

Definitive and irrevocable waiver of the right to invoke the failure to communicate within the required deadlines, the documents necessary for the information of the shareholders;

2.Approbation des comptes de 1'exercice clos le 31 décembre 2021 et quitus du Président ;

Approval of the financial statements for the year ending December 31, 2021 and discharge to the President;

3. Affectation du résultat de l'exercice clos le 31 décembre 2021 ;

Allocation of the income for the financial year ending December 31, 2021;

4. Conventions visées a l'article L. 227-10 du code de commerce ;

Agreements referred to in Article L. 227-10 of the French Commercial Code;

5. Constat de l'échéance du mandat des commissaires aux comptes ;

Expiry of the auditors ' mandate;

6. Nomination de Cyril Cattan en qualité de commissaire aux comptes et de Patrice Barre en qualité de commissaire aux comptes suppléant ;

Appointing of Cyrill Cattan as deputy auditor of the Company;

-2-

7. Pouvoirs pour l'accomplissement des formalités.

Powers to carry out formalities.

PREMIERE DECISION

(Renonciation à titre définitif et irrévocable à se prévaloir du défaut de communication dans les délais requis, des documents nécessaires à l'information des associés)

(Definitive and irrevocable waiver of the right to invoke the failure to communicate within the required time limits the documents necessary for the information of the shareholders)

Les Associés, aprés avoir pris connaissance des raisons pour lesquelles les documents d'information des associés n'ont pu étre finalisés dans les délais requis,

The Shareholders, after having the reasons why the information documents for the Shareholders could not be finalized within the required time

décident de renoncer, a titre définitif et irrévocable, à se prévaloir du défaut de communication, dans les délais prévus par la loi, les réglements et les Statuts, des documents, dont le rapport du Président.

decide to waive, definitively and irrevocably, their right to rely on the failure to communicate, within the time limits provided for by law, regulations and the By-Laws, the documents, including the President's report..

Cette décision est adoptée à l'unanimité des Associés.

The present decision is adopted unanimously by the Shareholders.

DEUXIEME DECISION

(Approbation des comptes de l'exercice social clos le 31 décembre 2021 et quitus au president

(Approval of the financial statements for the year ending December 31, 2021 and discharge to the President)

Les Associés, apres avoir pris connaissance du rapport de gestion et du rapport du commissaire aux comptes, approuvent les comptes annuels, à savoir le bilan, le compte de résultat et l'annexe, arrétés le 31 décembre 2021, tels qu'ils lui ont été présentés, ainsi que les opérations traduites dans ces comptes et résumées dans ce rapport.

The Shareholders, after having reviewed the management report of the President and the auditor's report, approve the annual accounts, i.e. the balance sheet, the income statement and the appendix,

closed on December 31, 2021, as they have been presented to them, as well as the operations reflected in these accounts and summarized in this report.

Les Associés prennent acte que les comptes des exercices écoulés ne prennent pas en charge de dépenses non déductibles du résultat fiscal.

The Shareholders take note that the accounts for the past years do not take into account any expenses not deductible from the taxable income.

-3

En conséquence, les Associés donnent au Président quitus de sa gestion pour l'exercice clos le 31 décembre 2021.

Consequently, the Shareholders give the President discharge from his management for the fiscal year ending December 31, 2021.

Cette décision est adoptée à l'unanimité des Associés.

The present decision is adopted unanimously by the Shareholders.

TROISIEME DECISON

(Affectation du résultat de l'exercice social clos le 31 décembre 2021)

(Allocation of the income for the financial year ending December 31, 2021)

Les Associés approuvent la proposition du Président et décident d'affecter le bénéfice de 245 589 € de l'exercice de la maniére suivante :

The Shareholders approve the proposal of the President and decide to allocate the income of EUR 245,589 for the financial year as follows:

Bénéfice de l'exercice 245.589 €

Income for the financial year 245,589

Au compte < Autres réserves > 245.000 €

To the account "Other reserves 245,000

Qui s'élévera alors a 727.000 €

Which will then amount to £ 727,000

Au compte < Report à nouveau > 589 €

To the "Retained earnings" account € 589

Qui sélévera alors à 1.552 £

Which will then amount to £ 1,552

Total réparti. 245.589 €

Total distributed ...€245,589

Compte tenu de cette affectation, les capitaux propres de la Société seraient de 4.295.679 €.

Taking into account this allocation, the shareholders' equity of the Company would be £4,295,679.

Les Associés prennent acte qu'il n'a pas été distribué de dividendes au titre des trois derniers exercices.

The Shareholders take note that no dividends have been distributed for the last three financial years.

Cette décision est adoptée à l'unanimité des Associés.

The present decision is adopted unanimously by the Shareholders.

QUATRIEME DECISION

(Conventions visées a l'article L. 227-10 du code de commerce)

(Agreements referred to in Article L. 227-10 of the French Commercial Code)

Les Associés, aprés avoir entendu le rapport spécial du commissaire aux comptes sur les conventions visées a l'article L. 227-10 du Code de commerce et statuant sur ce rapport, approuve les conventions qui y sont mentionnées.

The Shareholders, after having heard the special report of the Statutory Auditor on the agreements referred to in Article L. 227-10 of the Commercial Code and ruling on this report, approve the agreements mentioned therein.

Cette décision est adoptée à l'unanimité des Associés

The present decision is adopted unanimously by the Shareholders.

CINQUIEME DECISION

(Constat de l'échéance du mandat des commissaires aux comptes)

(Expiry of the auditors' mandate)

Les Associés constatent que le mandat des commissaires aux comptes de la Société, Monsieur Olivier RIARD, commissaire aux comptes titulaire et la société ICOR, commissaire aux comptes suppléant, nommés lors de la création de la Société, expire a l'approbation des comptes de l'exercice 2021.

Ils les remercient pour le travail effectué.

The Shareholders note that the mandate of the Company's auditors, M. Olivier RIARD and the company ICOR appointed at the time of the Company's creation. expires with the approval of the accounts for the financial year 2021.

They thank them for their work.

Cette décision est adoptée à l'unanimité des Associés

The present decision is adopted unanimously by the Shareholders.

5.

SIXIEME DECISION

(Nomination de Monsieur Cyril CATTAN en qualité de commissaire aux comptes et de Monsieur Patrick BARRE en qualité de suppléant)

(Appointing of Cyril CATTAN as auditor of the Company and Patrice BARRE as deputy auditor)

Les Associés, ayant pris connaissance de la proposition correspondante, décident de nommer comme commissaire aux comptes Monsieur Cyril CATTAN et Monsieur Patrice BARRE comme

commissaire aux comptes suppléant pour une durée de six exercices expirant lors de l'approbation des comptes de l'exercice clos en 2022.

The Shareholders, having taken note of the corresponding proposal, decide to appoint Cyril CATTAN as auditors of the company for a term of six financial years expiring upon approval of the accounts for the financial year ending in 2022. Cette décision est adoptée a l'unanimité des Associés.

The present decision is adopted unanimously by the Shareholders.

SETPIEME DECISION

(Pouvoirs pour l'accomplissement des formalités)

(Powers to carry out formalities)

Les Associés, en conséquence de l'adoption des décisions qui précédent, conferent tous pouvoirs a la société LVPRO SAS, au capital de 51 454,80 euros, dont le siege est sis 15 rue de Milan 75009 Paris, immatriculée au RCS de Paris sous le numéro 809 015 407, aux fins d'accomplir toutes formalités de dépôt, de publicité et d'enregistrement des présentes.

The Shareholders, as a consequence of the adoption of the above decisions, give all powers of attorney to LVPRO SAS (RCS Paris 809 015 407), for the purpose of carrying out all the formalities of deposit, publication and registration that it will be necessary to do in application of the applicable legal and regulatory provisions.

La présente décision est adoptée à l'unanimité des Associés.

The present decision is adopted unanimously by the Shareholders.

-6-

Signé électroniquement le 23 décembre 2022 - Signed electronically on 23 Decembre 2022.

Par :

Animoca Brands Limited Représentée par Yat Siu

Benjamin Charbit

V Certied by / yousign Par :

KCC Représentée par Benjamin Charbit

Samuel Kahn

V Certied by / yousign Par :

Monsieur Samuel Kahn

Vincent Marty

V Certied by / yousign Par :

Faryond Représentée par Vincent Marty

Sebastien Rombavts

Par : V Certified by yousign Monsieur Sébastien Rombauts

-7-