Acte du 23 juin 2023

Début de l'acte

RCS: NANTERRE

Code greffe : 9201

Actes des societés, ordonnances rendues en matiere de société, actes des personnes physiques

REGISTRE DU COMMERCE ET DES SOCIETES

Le greffier du tribunal de commerce de NANTERRE atteste l'exactitude des informations

transmises ci-apres

Nature du document : Actes des sociétés (A)

Numéro de gestion : 2013 B 07150 Numero SIREN : 542 084 454

Nom ou denomination : PRIMAGAZ

Ce depot a ete enregistre le 23/06/2023 sous le numero de depot 25566

DocuSign Envelope ID: 2D218308-EA1F-4EF5-B968-42B9C7D68824

PRIMAGAZ > "PRIMAGAZ"

Société par actions simplifiée au capital de A simplified joint-stock company (SAS) with 42.441.872 euros a capital of 42,441,872 Euros Siége social : PARIS LA DEFENSE (92932) Registered office: PARIS LA DEFENSE (92081) CCEUR DEFENSE Tour B - 110 Esplanade du CCEUR DEFENSE Tour B - 110 Esplanade du General de Gaulle General de Gaulle RCS NANTERRE 542 084 454 RCS NANTERRE 542 084 454

(Ci-aprés la < Société >) (Hereinafter the "Company")

PROCES-VERBAL DES DECISIONS DE MINUTES OF THE DECISIONS OF THE SOLE L'ASSOCIE UNIQUE SHAREHOLDER DU 30 MAI 2023 OF 30 MAY 2023

Le 30 mai 2023 à 12 heures, May 30 2023, at 12 am,

SHV ENERGY, société de droit néerlandais, SHV ENERGY, a company incorporated under dont le siege social est situé Capellalaan 65, Dutch law, whose registered office is located at 2132 JL Hoofddorp (Pays-Bas), et immatriculée Capellalaan 65, 2132 JL Hoofddorp au Registre sous le numéro 30665974, (Netherlands), and registered under number 30065974, Agissant en qualité d'associé unique de la société PRIMAGAZ, société par actions Acting as sole shareholder of PRIMAGAZ, a simplifiée au capital de 42 441 872 euros divisé simplified joint stock company with a capital of en 21 220 936 actions et dont le siége social est 42,441,872 euros divided into 21,220,936 Coeur défense Tour B - 110 Esplanade du shares and whose registered office is located Général de Gaulle - 92932 PARIS LA at Cour défense Tour B - 110 Esplanade du DEFENSE, titulaire de la totalité des 21.220.936 Général de Gaulle - 92932 PARIS 6 LA actions composant le capital social de la Société DEFENSE, holder of all the 21,220,936 shares (ci-aprés l' < Associé Unique >), making up the share capital of the Company (hereinafter the "Sole Shareholder"), apres avoir :

after having: (i) pris connaissance des documents suivants : (i) reviewed the following documents:

Ie texte des décisions proposées ; the text of the proposed decisions; du projet de compromis de vente entre the sale commitment draft between the la Société et la société VIRBAC (417 Company and VIRBAC company (417 350 311 RCS GRASSE). 350 311 RCS GRASSE).

(ii) de l'ordre du jour ci-aprés reproduit : (ii) the following agenda:

Changement d'un Administrateur et du Change of a Director and the Chairman Président du Conseil d'Administration de of the Board of Directors of the Company; la Société : Changement du Président de la Change of the President of the Société : Company; Autorisation de signature de la Authorization to sign the sale promesse de vente entre la Société et la commitment draft between the Company société VIRBAC (417 350 311 RCS and VIRBAC (417 350 311 RCS GRASSE) ; GRASSE); Pouvoirs pour formalités. Powers of attorney.

has, in accordance with the provisions of article a, conformément aux dispositions de l'article 23 des statuts, pris les décisions suivantes : 23 of the articles of association, taken the following decisions:

DocuSign Envelope ID: 2D218308-EA1F-4EF5-B968-42B9C7D68824

PREMIERE DECISION FIRST DECISION Changement d'un Administrateur et du Change of a Director and of the Chairman of Président du Conseil d'Administration de la the Board of Directors of the Company Société

L'Associé Unique prend acte de la démission de The Sole Shareholder takes note of the Madame Marieke SCHôNINGH de ses fonctions resignation of Mrs. Marieke SCHôNINGH from d'Administrateur et de Président du Conseil her duties as Director and Chairman of the d'Administration de la Société, et ce à compter Board of Directors of the Company, as from du 1er juin 2023. June 1, 2023.

L'Associé Unique remercie Madame Marieke The Sole Shareholder thanks Mrs Marieke SCHONINGH pour sa contribution à la Société SCHôNINGH for her contribution to the tout au long de l'exercice de son mandat et lui en Company throughout the exercise of her donne quitus. mandate and gives her discharge.

L'Associé Unique, aprés avoir pris acte de la The Sole Shareholder, after having taken note of démission de Madame Marieke SCHONINGH, the resignation of Mrs. Marieke SCHONINGH, décide de nommer a compter du 1ER juin 2023 et decides to appoint as from June 1, 2023 and for pour une durée d'une année : a period of one year:

Madame Glaura KARTALIAN GRANDI Mrs. Glaura KARTALIAN GRANDI Née le 25 mai 1972 à Sao Paulo au Brésil Born on May 25, 1972 in Sao Paulo, Brazil De nationalité brésilienne Of Brazilian nationality Demeurant 2bis rue Emile Augier 78110 Le Residing at 2bis rue Emile Augier 78110 Le VESINET, France VESINET, France

En qualité d'Administrateur et de Président du As Director and Chairman of the Board of Conseil d'Administration de la Société. Directors of the Company.

Madame Glaura Kartalian GRANDI déclare Mrs. Glaura Kartalian GRANDI declares that she accepter lesdites fonctions et satisfaire a toutes accepts the aforementioned functions and meets

les conditions requises par les dispositions all the conditions required by the legal and législatives et réglementaires pour leur exercice. regulatory provisions for their exercise.

DocuSign Envelope ID: 2D218308-EA1F-4EF5-B968-42B9C7D68824

DEUXIEME DECISION SECOND DECISION Changement du Président de la Société Change of the President of the Company

L'Associé Unique prend acte de la démission de The sole shareholder takes note of the Madame Glaura KARTALIAN GRANDI de ses resignation of Mrs. Glaura KARTALIAN GRANDI fonctions de Président de la Société, et ce a from her functions as President of the Company, compter du 1ER juin 2023. and this as from June 1, 2023.

L'Associé Unique remercie Madame Glaura The sole shareholder thanks Mrs. Glaura KARTALIAN GRANDI pour sa contribution a la KARTALIAN GRANDl for her contribution to the Société tout au long de l'exercice de son mandat Company throughout the exercise of her et lui en donne quitus. mandate and gives her discharge.

L'Associé Unique, aprés avoir pris acte de la The sole shareholder, after having taken note of démission de Madame Glaura KARTALIAN the resignation of Mrs. Glaura KARTALIAN GRANDI, décide de nommer en remplacement, GRANDI, decides to appoint as a replacement, a compter du 1ER juin 2023, pour une durée as from June 1, 2023, for a duration expiring at expirant a l'issue des décisions de l'Associé the end of the decisions of the sole shareholder

unique de la Société appelé a statuer en 2026 of the Company called to rule in 2026 on the

sur les comptes de l'exercice a clore le 31 accounts of the financial year ending on décembre 2025. December 31, 2025

Monsieur Jan SCHOUWENAAR Mr. Jan SCHOUWENAAR Né le 25 avril 1984 a Hoorn (Pays Bas) Born on April 25, 1984, in Hoorn (The De nationalité hollandaise Netherlands) Demeurant Carrer dels s Cavallers 76, 1-E, Of Dutch nationality 08034, Barcelone (Espagne) Residing at Carrer dels Cavallers 76, 1-E 08034, Barcelona (Spain)

En qualité de Président de la Société. As President of the Company.

Monsieur Jan SCHOUWENAAR déclare Mr. Jan SCHOUWENAAR declares that he accepter lesdites fonctions et satisfaire a toutes accepts the aforementioned functions and tha

les conditions requises par les dispositions he meets all the conditions required by the legal législatives et reglementaires pour leur exercice. and regulatory provisions for their exercise.

Le Président de la Société dirige la Société dans The Chairman of the Company manages the la limite de l'objet social et des pouvoirs Company within the limits of the corporate expressément dévolus par les dispositions purpose and the powers expressly vested in the légales et les statuts à l'Associé Unique ainsi sole shareholder by the legal provisions and the que dans le cadre des limitations de pouvoirs Articles of Association, as well as within the suivantes nécessitant l'accord préalable de framework of the following limitations of powers l'Associé Unique : requiring the prior approval of the sole shareholder:

DocuSign Envelope ID: 2D218308-EA1F-4EF5-B968-42B9C7D68824

Cautions, avals ou garanties de toute Sureties, endorsements or guarantees of nature (y compris ceux donnés pour le any kind (including those given on behalf compte des filiales de la Société) dont le of the Company's subsidiaries) in an montant est supérieur a 80.000.000 amount exceeding 80,000,000 euros; euros ; Significant changes, extensions or Les changements, extension ou réduction reductions in activities; notables d'activités ; Any creation of subsidiaries, branches or Toute création de filiales, succursales ou establishments of any kind whatsoever, établissements de quelque nature que ce any acquisition or disposal of holdings in soit, toute prise ou cession de any companies or groups of any kind participation dans toutes sociétés ou whatsoever; or the partial contribution of groupements de quelque nature que ce corporate assets to a company that has soit ; ou apport partiel des biens sociaux a been or is to be formed; une société constituée ou a constituer : Borrowing within the limit of an amount Emprunts dans la limite d'un montant fixé fixed by collective decision of the par décision collective des associés : associates; Tout . achat, vente ou échange Any purchase, sale or exchange of real d'immeubles, de fonds de commerce, de estate, goodwill, lease rights or industrial droits a bail ou de droits de propriété or intellectual property rights; industrielle ou intellectuel ; Any management lease of the Company's Toute mise en location-gérance d'un fonds business; de commerce de la Société : Any licensing of any industrial Toute concession de licence sur tout droit intellectual property rights; de propriété industrielle ou intellectuelle ; Any mortgage on the Company's buildings Toute constitution d'hypothéque sur les or pledge on the business or businesses immeubles sociaux ou de nantissement belonging or that may belong to the sur le ou les fonds de commerce Company, or any other security interest in appartenant ou pouvant appartenir à la the Company's assets, with the exception Société ou tout autre sûreté réelle sur des of a pledge on equipment; biens sociaux, à l'exception du Conclusion, amendment or termination of nantissement sur le matériel ; any lease or other occupancy agreement Conclusion, modification, résiliation de for the Company's business premises. tout contrat de bail ou de tout autre titre d'occupation des locaux commerciaux de la Société.

DocuSign Envelope ID: 2D218308-EA1F-4EF5-B968-42B9C7D68824

TROISIEME DECISION THIRD DECISION Autorisation de signature du compromis de Authorization to sign the sale commitment vente entre la Société et la société VIRBAC between the Company and VIRBAC (417 350 (417 350 311 RCS GRASSE) 311 RCS GRASSE)

L'Associé Unique, connaissance prise du projet The sole shareholder, having taken note of the de compromis de vente entre la Société et la sale commitment draft between the Company société viRBAC, société anonyme immatriculée and VIRBAC company, a limited company au registre du commerce et des sociétés de registered in the GRASSE trade and companies GRASSE sous le numéro 417 350 311, par register under number 417 350 311, by which lequel la Société s'engage a céder a la société the Company undertakes to transfer to VIRBAC VIRBAC le bien tel que décrit dans ledit projet ei the property as described in the draft, and aux charges et conditions décrit dans ledit projet subject to the terms and conditions described in de compromis de vente, the draft agreement,

Donne tous pouvoirs au Président de la Société gives all powers to the Chairman of the a savoir a Madame Glaura KARATALIAN Company,to Mrs Glaura KARATALlAN GRANDI GRANDl jusqu'au 31 mai 2023 puis a Monsieur until 31th May 2023 and then to Mr Jan Jan SCHOUWENAAR a compter du 1er juin SCHOUWENAAR from 1st June 2023, with 2023, avec faculté de déléguer et de power to delegate and sub-delegate, to carry out subdéléguer, pour réaliser et formaliser lui- and formalize himself or to give power to carry méme ou faire réaliser et formaliser ce out and formalize this sales agreement, by compromis de vente, au moyen d'un acte notarié means of a notarial deed and in accordance with et selon les conditions d'usage, signer tous the usual conditions, to sign all deeds, and more actes, et plus généralement faire tout ce qui generally to do all that may be useful or pourra s'avérer utile ou nécessaire de mener à necessary to bring this operation to a successful bonne fin cette opération. conclusion.

QUATRIEME DECISION FOURTH DECISION Pouvoirs pour formalités Powers for formalities

L'Associé Unique, The sole shareholder,

donne tous pouvoirs au porteur d'un original, gives all powers to the bearer of an original, a d'une copie ou d'un extrait des présentes a copy or an extract of the present document for l'effet d'effectuer les formalités légales requises. the purpose of carrying out the required legal formalities.

000 000

Plus rien n'étant a l'ordre jour, il a été dressé le There being no further business, these minutes présent proces-verbal qui, apres lecture, a été were drawn up and after reading, they were signé par le Président. signed by the President.

L'Associé Unique The sole shareholder SHV ENERGY SHV ENERGY ocuSigned by: ned by ocuSigned by: ocuSigned by

tot xan der Wal tot van der Wal

Lotvasder*Wal 2EEF901C80384B7.. 10BFF6EFEA3048 Bram Graber Bram Gràber Lot van der wal