Article 7 du Décret n°2007-1205 du 10 août 2007 relatif aux attributions du ministre des affaires étrangères, des ambassadeurs et des chefs de poste consulaire en matière de légalisation d'actes.

Chronologie des versions de l'article

Version12/08/2007
>
Version01/01/2021

Entrée en vigueur le 12 août 2007

Pour être légalisés, les actes publics et les actes sous seing privé doivent être rédigés en français ou, à défaut, être accompagnés d'une traduction en français effectuée par un traducteur habilité à intervenir auprès des autorités judiciaires ou administratives françaises ou d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou d'un Etat partie à l'accord sur l'Espace économique européen ou de la Suisse, ou auprès des autorités de l'Etat de résidence.
Affiner votre recherche
Entrée en vigueur le 12 août 2007
Sortie de vigueur le 1 janvier 2021

Commentaires2


www.canopy-avocats.com · 24 août 2022

[…] Lorsqu'elles sont rédigées en langue étrangère, la convention et ses annexes sont accompagnées d'une traduction effectuée par un traducteur habilité au sens de l'article 7 du décret n° 2007-1205 du 10 août 2007.

 Lire la suite…

M. Robert del Picchia, du group UMP, de la circonsciption: Français établis hors de France · Questions parlementaires · 20 novembre 2014

S'agissant de la légalisation de documents d'origine étrangère, l'article 7 du décret 2007-1205 relatif aux attributions du ministre des affaires étrangères, des ambassadeurs et des chefs de poste consulaire en matière de légalisation d'actes établit que « Pour être légalisés, les actes publics et les actes sous seing privé doivent être rédigés en français ou, à défaut, […]

 Lire la suite…
Voir les commentaires indexés sur Doctrine qui citent cet article
Vous avez déjà un compte ?Connexion

Décisions2


1Tribunal de commerce de Créteil, Chambre 01, 3 novembre 2015, n° 2013F00065

[…] Dire et juger que l'extrait KBIS produit par la demanderesse pour justifier de sa capacité à agir n'a pas été traduit en français par un traducteur habilité en violation de l'article 7 du décret n°2007- 1205 du 10 août 2007,

 Lire la suite…
  • Sociétés·
  • Assignation·
  • Facture·
  • Turquie·
  • Irrégularité·
  • Traducteur·
  • Nullité·
  • Election·
  • Capacité·
  • Adresses

2Conseil d'État, 6ème - 5ème chambres réunies, 14 juin 2018, 408261
Annulation

[…] 3. L'article 4 du décret attaqué insère, au titre Ier du livre III du code de procédure civile, un chapitre V bis intitulé « Le divorce par consentement mutuel par acte sous signature privée contresigné par avocats, […] aux fins de dépôt au rang des minutes du notaire, dans un délai de sept jours suivant la date de la signature de la convention. / Lorsqu'elles sont rédigées en langue étrangère, la convention et ses annexes sont accompagnées d'une traduction effectuée par un traducteur habilité au sens de l'article 7 du décret n° 2007-1205 du 10 août 2007. / Le dépôt de la convention intervient dans un délai de quinze jours suivant la date de la réception de la convention par le notaire. ».

 Lire la suite…
  • Compétence de la polynésie française·
  • Polynésie française·
  • Droit applicable·
  • Généralités·
  • Exception·
  • Outre-mer·
  • Principe·
  • Décret·
  • Aide juridictionnelle·
  • Loi organique
Voir les décisions indexées sur Doctrine qui citent cet article
Vous avez déjà un compte ?Connexion

Document parlementaire0

Doctrine propose ici les documents parlementaires sur les articles modifiés par les lois à partir de la XVe législature (2017).