Version en vigueur
Entrée en vigueur : 31 mai 2001

Refus de réception de l'acte

1. L'entité requise avise le destinataire qu'il peut refuser de recevoir l'acte à signifier ou à notifier s'il est établi dans une langue autre que l'une des langues suivantes:

a) la langue officielle de l'État membre requis ou, s'il existe plusieurs langues officielles dans cet État membre requis, la langue officielle ou l'une des langues officielles du lieu où il doit être procédé à la signification ou à la notification

ou

b) une langue de l'État membre d'origine comprise du destinataire.

2. Si l'entité requise est informée que le destinataire refuse de recevoir l'acte conformément au paragraphe 1, elle en informe immédiatement l'entité d'origine au moyen de l'attestation visée à l'article 10 et lui retourne la demande ainsi que les pièces dont la traduction est demandée.

Décisions77


1Cour d'appel de Colmar, 26 novembre 2009, n° 08/01580
Infirmation partielle

[…] Numéro d'inscription au répertoire général : 4 SB 08/01580 […] Elle soulève in limine litis l'exception de la nullité de l'assignation laquelle ne répond pas aux exigences des articles 5 et 8 du règlement CE n° 1348/2000 du conseil du 29 mai 2000 relatif à la signification et à la notification dans les Etats membres des actes judiciaires et extra judiciaires en matière civile et commerciale. Cette convocation n'a pas été traduite en langue allemande et n'avise pas la partie adverse qu'elle peut refuser de recevoir l'acte dans cette hypothèse.

 Lire la suite…
  • Faute inexcusable·
  • Sociétés·
  • Sécurité sociale·
  • Travail·
  • Rente·
  • Employeur·
  • Entreprise utilisatrice·
  • Victime·
  • Contredit·
  • Salarié

2Cour d'appel de Besançon, 14 juin 2016, n° 15/00325
Confirmation

[…] L'article 8 de ce règlement prévoit la faculté pour le destinataire de refuser de recevoir l'acte à signifier ou à notifier (au moyen d'un formulaire type) si celui-ci n'est pas rédigé ou accompagné d'une traduction dans une langue comprise par le destinataire ou dans la langue officielle de l'Etat membre requis.

 Lire la suite…
  • Sociétés·
  • Relation commerciale·
  • Assignation·
  • Prescription·
  • Mandataire·
  • Holding·
  • Tribunaux de commerce·
  • Liquidation judiciaire·
  • Qualités·
  • Rupture

3Tribunal de grande instance de Paris, Juge de l'exécution, 12 mars 2009, n° 08/85867

[…] 08/85867 […] Il sera relevé que, conformément aux dispositions de l'article 688-6 du code de procédure civile et de l'article 8 du règlement CE 1348/2000du 29 mai 2000, l'acte de signification précisait en français, que le destinataire pouvait refuser de le recevoir en raison de la langue utilisée et qu'un formulaire de refus de réception était joint, dont la société X Y D n'a pas fait usage.

 Lire la suite…
  • Titre exécutoire·
  • Exécution·
  • Certificat·
  • Sociétés·
  • Traduction·
  • Service·
  • Langue·
  • Mainlevée·
  • Saisie·
  • Valeurs mobilières
Testez Doctrine gratuitement
pendant 7 jours
Vous avez déjà un compte ?Connexion

Commentaire0