Ancienne version
Entrée en vigueur : 30 janvier 2009
Sortie de vigueur : 12 novembre 2011

1.   La demande de déclaration constatant la force exécutoire est accompagnée des documents suivants:

a)

une copie de la décision réunissant les conditions nécessaires pour en établir l’authenticité;

b)

un extrait de la décision délivré par la juridiction d’origine au moyen du formulaire dont le modèle figure à l’annexe II, sans préjudice de l’article 29;

c)

le cas échéant, la translittération ou la traduction du contenu du formulaire visé au point b) dans la langue officielle de l’État membre d’exécution ou, si cet État membre a plusieurs langues officielles, dans la ou l’une des langues officielles de la procédure judiciaire du lieu où la demande est présentée, conformément au droit de cet État membre, ou dans une autre langue que l’État membre d’exécution aura déclaré pouvoir accepter. Chaque État membre peut indiquer la ou les langues officielles des institutions de l’Union européenne, autres que la ou les siennes, dans laquelle ou lesquelles il accepte que le formulaire soit rempli.

2.   La juridiction ou l’autorité compétente saisie de la demande ne peut exiger du demandeur qu’il fournisse une traduction de la décision. Une traduction peut cependant être exigée dans le cadre du recours prévu aux articles 32 ou 33.

3.   Une traduction au titre du présent article doit être faite par une personne habilitée à effectuer des traductions dans l’un des États membres.

Décisions24


1Tribunal de grande instance de Bobigny, 1re chambre, 3e section, 18 septembre 2015, n° 15/10714

[…] ayant donné procuration au ministère des affaires étrangères français, bureau de recouvrement des créances alimentaires à l'étranger sis 27 rue de la convention CS 91 533 75 732 PARIS Cedex 15, tendant, en application des dispositions des articles 26, 27, 28 et 75 du Règlement CE n°4/2009 du 18 décembre 2008, à reconnaître et constater la force exécutoire sur le territoire de la République française du jugement rendu par le tribunal de Lezajsk en Pologne en date du 09 août 2010 sur demande de X Y, condamnant Z A B, domicilié […] le sec, […]

 Lire la suite…
  • Pologne·
  • Créance alimentaire·
  • Règlement·
  • Etats membres·
  • Résidence habituelle·
  • Recouvrement·
  • Compétence·
  • Affaires étrangères·
  • Loi applicable·
  • Instance

2Cour d'appel de Toulouse, 1ere chambre section 2, 10 janvier 2017, n° 15/06267
Confirmation

[…] Subsidiairement, — constater que la décision de consent order rendue le 14 juillet 2010, dont se prévaut Madame B Z, n'est pas versée aux débats, — constater que l'annexe II exigée par l'article 28 du règlement 4/2009 du 18 décembre 2008 et communiquée par Madame B Z vise le consent order du 5 novembre 2009 et non le consent order final rendu le 14 juillet 2010,

 Lire la suite…
  • Traduction·
  • Etats membres·
  • Reconnaissance·
  • Règlement·
  • Exequatur·
  • Retraite·
  • Immobilier·
  • Royaume-uni·
  • Vente·
  • Comté

3Tribunal de grande instance de Bobigny, 1re chambre, 3e section, 24 juillet 2015, n° 15/08632

[…] émanant de la direçao-Geral B Administraçao B justiça à Lisbonne ( Portugal) ayant donné procuration au ministère des affaires étrangères français, bureau de recouvrement des créances alimentaires à l'étranger sis 27 rue de la convention CS 91 533 75 732 PARIS Cedex 15, tendant, en application des dispositions des articles 26, 27, 28 et 75 du règlement CE n°4/2009 du 18 décembre 2008, à reconnaître et constater la force exécutoire sur le territoire de la République française de la décision rendue par le Tribunal de Familia e Menores de Vila Franca de Xira ( Portugal) en date du 10 décembre 2009 sur demande de D E F G H A, condamnant X Y B C, […]

 Lire la suite…
  • Portugal·
  • Règlement·
  • Etats membres·
  • Résidence habituelle·
  • Créance alimentaire·
  • Compétence·
  • Affaires étrangères·
  • Loi applicable·
  • Instance·
  • Exécution
Testez Doctrine gratuitement
pendant 7 jours
Vous avez déjà un compte ?Connexion

Commentaire0