Commentaire • 0
Sur la décision
| Référence : | CJUE, Cour, 11 sept. 2025, C-646/23 |
|---|---|
| Numéro(s) : | C-646/23 |
| Ordonnance de rectification du 11 septembre 2025.#Prokuratura Rejonowa Warszawa-Ursynów w Warszawie contre P.B. et R.S.#Rectification d’arrêt.#Affaires jointes C-646/23 et C-661/23. | |
| Identifiant CELEX : | 62023CO0646(01) |
| Identifiant européen : | ECLI:EU:C:2025:737 |
Texte intégral
ORDONNANCE DE LA COUR (quatrième chambre)
11 septembre 2025 (*)
« Rectification d’arrêt »
Dans les affaires jointes C-646/23 REC [Lita] et C-661/23 REC [Jeszek] (i),
ayant pour objet deux demandes de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduites par le Wojskowy Sąd Okręgowy w Warszawie (tribunal militaire régional de la ville de Varsovie, Pologne), par décisions du 25 octobre 2023 et du 9 novembre 2023, parvenues à la Cour respectivement le 27 octobre 2023 et le 9 novembre 2023, dans les procédures pénales contre
P.B. (C-646/23),
R.S. (C-661/23),
en présence de :
Prokuratura Rejonowa w Lublinie (C-646/23),
Prokuratura Rejonowa Warszawa-Ursynów w Warszawie (C-661/23),
LA COUR (quatrième chambre),
composée de M. I. Jarukaitis (rapporteur), président de chambre, MM. N. Jääskinen, A. Arabadjiev, M. Condinanzi et Mme R. Frendo, juges,
avocat général : Mme T. Ćapeta,
greffier : M. A. Calot Escobar,
l’avocate générale entendue,
rend la présente
Ordonnance
1 Le 3 juillet 2025, la Cour (quatrième chambre) a rendu l’arrêt Lita et Jeszek (C-646/23 et C-661/23, EU:C:2025:519).
2 Cet arrêt contient, dans sa version en langue de procédure, des erreurs qu’il convient de rectifier d’office, en vertu de l’article 103, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour.
Par ces motifs, la Cour (quatrième chambre) ordonne :
1) Le point 56 de l’arrêt du 3 juillet 2025, Lita et Jeszek (C-646/23 et C-661/23, EU:C:2025:519), est rectifié comme suit :
« Poprzez dwa pierwsze pytania w sprawie C-646/23 i pytanie pierwsze w sprawie C-661/23, które należy rozpatrzyć łącznie, sąd odsyłający dąży w istocie do ustalenia, czy art. 19 ust. 1 akapit drugi TUE należy interpretować w ten sposób, że stoi on na przeszkodzie uregulowaniom krajowym, które przewidują wcześniejsze przeniesienie w stan spoczynku z mocy ustawy, z chwilą wejścia w życie tych uregulowań, sędziego sądu wojskowego uznanego za niezdolnego do zawodowej służby wojskowej, w sytuacji gdy wspomniane uregulowania nie wyjaśniają powodów uzasadniających wprowadzenie tych przepisów ani nie wskazują na żaden interes publiczny, któremu przepisy te miałyby służyć, następnie, gdy te same uregulowania nie mają zastosowania do prokuratorów do spraw wojskowych uznanych za niezdolnych do zawodowej służby wojskowej, podczas gdy do tej pory sędziowie i prokuratorzy podlegali tym samym zasadom, i dotyczą w rzeczywistości tylko jednego sędziego, wpisując się w szereg podejmowanych wobec tego sędziego środków o charakterze sankcji, a wreszcie, gdy sędziemu temu nie przysługuje żaden środek ochrony prawnej przed sądem w celu zakwestionowania zastosowanego wobec niego środka polegającego na wcześniejszym przeniesieniu go z mocy ustawy w stan spoczynku. »
2) Le point 80 de cet arrêt est rectifié comme suit :
« W świetle całości powyższych rozważań odpowiedź na dwa pierwsze pytania w sprawie C-646/23 i pytanie pierwsze w sprawie C-661/23 winna brzmieć: art. 19 ust. 1 akapit drugi TUE należy interpretować w ten sposób, że stoi on na przeszkodzie uregulowaniom krajowym, które przewidują wcześniejsze przeniesienie w stan spoczynku z mocy ustawy, z chwilą wejścia w życie tych uregulowań, sędziego sądu wojskowego uznanego za niezdolnego do zawodowej służby wojskowej, w sytuacji gdy wspomniane uregulowania nie wyjaśniają powodów uzasadniających wprowadzenie tych przepisów ani nie wskazują na żaden interes publiczny, któremu przepisy te miałyby służyć, następnie, gdy te same uregulowania nie mają zastosowania do prokuratorów do spraw wojskowych uznanych za niezdolnych do zawodowej służby wojskowej, podczas gdy do tej pory sędziowie i prokuratorzy podlegali tym samym zasadom, i dotyczą w rzeczywistości tylko jednego sędziego, wpisując się w szereg podejmowanych wobec tego sędziego środków o charakterze sankcji, a wreszcie, gdy sędziemu temu nie przysługuje żaden środek ochrony prawnej przed sądem w celu zakwestionowania zastosowanego wobec niego środka polegającego na wcześniejszym przeniesieniu go z mocy ustawy w stan spoczynku. »
3) Le point 1 du dispositif dudit arrêt est rectifié comme suit :
« Artykuł 19 ust. 1 akapit drugi TUE
należy interpretować w ten sposób, że:
stoi on na przeszkodzie uregulowaniom krajowym, które przewidują wcześniejsze przeniesienie w stan spoczynku z mocy ustawy, z chwilą wejścia w życie tych uregulowań, sędziego sądu wojskowego uznanego za niezdolnego do zawodowej służby wojskowej, w sytuacji gdy wspomniane uregulowania nie wyjaśniają powodów uzasadniających wprowadzenie tych przepisów ani nie wskazują na żaden interes publiczny, któremu przepisy te miałyby służyć, następnie, gdy te same uregulowania nie mają zastosowania do prokuratorów do spraw wojskowych uznanych za niezdolnych do zawodowej służby wojskowej, podczas gdy do tej pory sędziowie i prokuratorzy podlegali tym samym zasadom, i dotyczą w rzeczywistości tylko jednego sędziego, wpisując się w szereg podejmowanych wobec tego sędziego środków o charakterze sankcji, a wreszcie, gdy sędziemu temu nie przysługuje żaden środek ochrony prawnej przed sądem w celu zakwestionowania zastosowanego wobec niego środka polegającego na wcześniejszym przeniesieniu go z mocy ustawy w stan spoczynku. »
4) La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’arrêt rectifié. Mention de cette ordonnance est faite en marge de la minute de l’arrêt rectifié.
Signatures
* Langue de procédure : le polonais.
i Le nom de la présente affaire est un nom fictif. Il ne correspond au nom réel d’aucune partie à la procédure.
Décisions similaires
Citées dans les mêmes commentaires • 3
- Aides accordées par les États ·
- Concurrence ·
- Commission ·
- République portugaise ·
- Madère ·
- Etats membres ·
- Erreur de droit ·
- Ordonnance ·
- Régime d'aide ·
- Zone franche ·
- Jurisprudence ·
- Échange
- Agent de conservation ·
- Autorisation de vente ·
- Produit chimique ·
- Produit du bois ·
- Santé publique ·
- Recevabilité ·
- Royaume des pays-bas ·
- Règlement d'exécution ·
- Agence européenne ·
- Règlement (ue) ·
- Commission européenne ·
- Approbation ·
- Annulation ·
- Danemark ·
- Agence
- Remboursement des aides ·
- Critère d'éligibilité ·
- Aide à l'agriculture ·
- Dépense agricole ·
- Feader ·
- Roumanie ·
- Feaga ·
- Développement rural ·
- Financement ·
- Dépense ·
- Union européenne ·
- Décision d'exécution ·
- Commission européenne ·
- Corrections
Citant les mêmes articles de loi • 3
- Remboursement des aides ·
- Critère d'éligibilité ·
- Aide à l'agriculture ·
- Dépense agricole ·
- Aide financière ·
- Base juridique ·
- République hellénique ·
- Grèce ·
- Feaga ·
- Feoga, section «orientation» ·
- Feader ·
- Décision d'exécution ·
- Règlement (ue) ·
- Commission européenne ·
- Journal officiel
- Boisson non alcoolisée ·
- Produit de confiserie ·
- Droit des marques ·
- Marque de l'UE ·
- Marque déposée ·
- Crème glacée ·
- Confiserie ·
- Union européenne ·
- Pologne ·
- Marque ·
- Propriété intellectuelle ·
- Recours ·
- Règlement (ue) ·
- Risque de confusion ·
- Journal officiel ·
- Partie ·
- Édition
- Transport de marchandises ·
- Prestation de services ·
- Droit des marques ·
- Aviation civile ·
- Ligne aérienne ·
- Marque de l'UE ·
- Marque déposée ·
- Union européenne ·
- Propriété intellectuelle ·
- Recours ·
- Aviation ·
- Marque ·
- Émirats arabes unis ·
- Règlement (ue) ·
- Grèce ·
- Risque de confusion ·
- Journal officiel
De référence sur les mêmes thèmes • 3
- Taxe sur la valeur ajoutée ·
- Fiscalité ·
- Tva ·
- Agence ·
- Directive ·
- Prestation de services ·
- Bacau ·
- Particulier ·
- Billets d'avion ·
- Voyageur ·
- Billet ·
- Avion
- Marchés publics de l'Union européenne ·
- Libre prestation des services ·
- Commission ·
- Règlement financier ·
- Mesure administrative ·
- Marches ·
- Euratom ·
- Irrégularité ·
- Annulation ·
- Titre exécutoire ·
- Adoption ·
- Erreur
- Électricité ·
- Etats membres ·
- Marches ·
- Renvoi ·
- Roumanie ·
- Énergie ·
- Monopole ·
- Règlement ·
- Principal ·
- Opérateur
Sur les mêmes thèmes • 3
- Rapprochement des législations ·
- Dispositions procédurales ·
- Ordonnance ·
- Union européenne ·
- Règlement ·
- Intervention ·
- Consommateur ·
- Commission ·
- Motivation ·
- Représentativité ·
- Litige ·
- Plateforme
- Espace de liberté, de sécurité et de justice ·
- Directive ·
- Médiation ·
- Consommateur ·
- Clauses abusives ·
- Cour constitutionnelle ·
- Juridiction ·
- Etats membres ·
- Primauté du droit ·
- Jurisprudence ·
- Pénalité
- Gouvernement ·
- Langue ·
- Sarre ·
- Version ·
- Mentions ·
- Ordonnance ·
- Allemagne ·
- Minute ·
- Avocat général ·
- Procédure
Aucune décision de référence ou d'espèce avec un extrait similaire.