Rejet 25 avril 2025
Rejet 18 juin 2025
Commentaire • 0
Sur la décision
| Référence : | TA Nantes, - etrangers - 15 jours, 25 avr. 2025, n° 2505761 |
|---|---|
| Juridiction : | Tribunal administratif de Nantes |
| Numéro : | 2505761 |
| Type de recours : | Excès de pouvoir |
| Dispositif : | Rejet |
| Date de dernière mise à jour : | 30 mai 2025 |
Texte intégral
Vu la procédure suivante :
Par une requête enregistrée le 2 avril 2025, Mme G B, représentée par Me Ndeko, demande au tribunal :
1°) d’annuler l’arrêté en date du 11 mars 2025 par lequel le préfet de Maine-et-Loire a ordonné son transfert aux autorités espagnoles, en tant que celles-ci sont responsables de l’examen de sa demande d’asile ;
2°) d’enjoindre au préfet de Maine-et-Loire, à titre principal, de prendre en charge sa demande d’asile et de lui remettre une attestation de demandeur d’asile en procédure normale ou, à titre subsidiaire, de procéder au réexamen de sa situation dans un délai de sept jours à compter de la notification du jugement à intervenir ;
3°) de mettre à la charge de l’Etat la somme de 1 200 euros, à verser à son conseil, en application des articles L. 761-1 du code de justice administrative et 37 de la loi du 10 juillet 1991 sur l’aide juridique.
Elle soutient que :
— l’arrêté attaqué a été signé par une autorité incompétente ;
— il est entaché d’un vice de procédure au regard de l’article 5 du règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013, en l’absence d’entretien individuel régulier ; il ne lui a pas été permis de faire état de ses craintes en cas de transfert vers l’Espagne ; aucune question portant sur les raisons pour lesquelles elle a quitté son pays d’origine et sollicité l’asile en France ne lui a été posée ;
— il est entaché d’un défaut d’examen de sa situation personnelle ;
— le préfet a entaché son arrêté d’une erreur manifeste d’appréciation au regard de sa situation personnelle en ne faisant pas application de l’article 17 du règlement n° 604/2013 du 26 juin 2013 ; sa vulnérabilité est établie ;
— l’arrêté attaqué est entaché d’un défaut d’examen du risque de violation des articles 4 de la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, 3 de la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales ainsi que de l’article 3 paragraphe 2 du Règlement C A.
Par un mémoire en défense, enregistré le 22 avril 2025, le préfet de Maine-et-Loire conclut au rejet de la requête.
Il fait valoir que les moyens soulevés par la requérante ne sont pas fondés.
Mme B a été admise au bénéfice de l’aide juridictionnelle totale par une décision du 3 avril 2025.
Vu les autres pièces du dossier.
Vu :
— la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales ;
— la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne ;
— le règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013, dit « C A » ;
— le code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile ;
— la loi n°91-647 du 10 juillet 1991 ;
— le code de justice administrative.
Le président du tribunal a désigné M. Tavernier, conseiller, pour statuer sur les litiges relevant de la procédure prévue à l’article L. 572-4 du code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile.
Les parties ont été régulièrement averties du jour de l’audience.
Le rapport de M. Tavernier a été entendu au cours de l’audience publique du 23 avril 2025.
La clôture de l’instruction a été prononcée à l’issue de l’audience.
Une note en délibéré, produite par Mme B, a été enregistrée le 23 avril 2025 à 11h45 et a été communiquée.
Par ordonnance du 23 avril 2025, la clôture de l’instruction a été reportée au mercredi 23 avril 2025 à 17h00.
Une note en délibéré, produite par le préfet de Maine-et-Loire, a été enregistrée le 23 avril 2025 à 16h42 et a été communiquée.
Une note en délibéré, produite par Mme B, a été enregistrée le 23 avril 2025 à 19h03, soit postérieurement à clôture d’instruction, et n’a pas été communiquée.
Considérant ce qui suit :
1. Mme B, ressortissante guinéenne née le 27 octobre 2000, est entrée irrégulièrement en France, selon ses déclarations, le 11 janvier 2025 et s’y est maintenue sans être munie des documents et visas exigés par les textes en vigueur. Le 16 janvier 2025, l’intéressée s’est présentée à la préfecture de Loire-Atlantique afin d’y déposer une demande d’asile. La consultation du fichier Eurodac consécutive au relevé de ses empreintes digitales a révélé qu’elle avait franchi irrégulièrement la frontière espagnole dans les douze mois précédant sa demande d’asile. Saisies par les autorités françaises le 16 janvier 2025, les autorités espagnoles ont accepté leur responsabilité par accord explicite du 3 mars 2025. Par un arrêté du 11 mars 2025, dont l’intéressée demande l’annulation, le préfet de Maine-et-Loire a décidé de transférer Mme B aux autorités espagnoles pour l’examen de sa demande d’asile.
2. En premier lieu, le préfet de Maine-et-Loire a, par un arrêté du 7 janvier 2025, régulièrement publié au recueil des actes administratifs de la préfecture n°3 du 9 janvier 2025, donné délégation à M. E F, adjoint à la cheffe du pôle régional C et signataire de l’arrêté attaqué, à l’effet de signer les décisions d’application du règlement dit « C A » prises à l’égard des ressortissants étrangers, en cas d’absence ou d’empêchement de M. D, directeur de l’immigration, et de Mme H, cheffe du pôle, dont il n’est pas établi qu’ils n’étaient pas absents ou empêchés. Dès lors, le moyen tiré de l’incompétence du signataire de l’arrêté attaqué doit être écarté.
3. En deuxième lieu, aux termes de l’article 5 du règlement n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 : « Entretien individuel : 1. Afin de faciliter le processus de détermination de l’État membre responsable, l’État membre procédant à cette détermination mène un entretien individuel avec le demandeur. Cet entretien permet également de veiller à ce que le demandeur comprenne correctement les informations qui lui sont fournies conformément à l’article 4. () 3. L’entretien individuel a lieu en temps utile et, en tout cas, avant qu’une décision de transfert du demandeur vers l’État membre responsable soit prise conformément à l’article 26, paragraphe 1. / 4. L’entretien individuel est mené dans une langue que le demandeur comprend ou dont on peut raisonnablement supposer qu’il la comprend et dans laquelle il est capable de communiquer. Si nécessaire, les États membres ont recours à un interprète capable d’assurer une bonne communication entre le demandeur et la personne qui mène l’entretien individuel. / 5. L’entretien individuel a lieu dans des conditions garantissant dûment la confidentialité. Il est mené par une personne qualifiée en vertu du droit national. / 6. L’État membre qui mène l’entretien individuel rédige un résumé qui contient au moins les principales informations fournies par le demandeur lors de l’entretien. Ce résumé peut prendre la forme d’un rapport ou d’un formulaire type. L’État membre veille à ce que le demandeur et/ou le conseil juridique ou un autre conseiller qui représente le demandeur ait accès en temps utile au résumé ».
4. Il ressort des pièces du dossier que Mme B a bénéficié le 16 janvier 2025, de l’entretien individuel prévu par les dispositions précitées de l’article 5 du règlement (UE) n° 604/2013 du 26 juin 2013, avec l’assistance d’un interprète, en langue soussou, langue que l’intéressée a déclaré comprendre. En outre, il ne ressort pas des pièces du dossier que la requérante n’aurait pas été en capacité de présenter des observations sur ses craintes en cas de transfert en Espagne, ni qu’elle n’aurait pas été interrogée sur les raisons l’ayant conduite à quitter son pays d’origine et solliciter l’asile en France. Dès lors, le moyen tiré de la méconnaissance de l’article 5 du règlement n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 doit être écarté.
5. En troisième lieu, il ne ressort pas des pièces du dossier que l’édiction de l’arrêté attaqué n’aurait pas été précédée d’un d’examen de la situation personnelle de la requérante. Par suite, le moyen soulevé en ce sens doit être écarté.
6. En quatrième lieu, aux termes de l’article 3 du règlement (UE) n° 604/2013 du 26 juin 2013 : « 1. Les États membres examinent toute demande de protection internationale présentée par un ressortissant de pays tiers ou par un apatride sur le territoire de l’un quelconque d’entre eux, y compris à la frontière ou dans une zone de transit. La demande est examinée par un seul État membre, qui est celui que les critères énoncés au chapitre A désignent comme responsable. / () Lorsqu’il est impossible de transférer un demandeur vers l’État membre initialement désigné comme responsable parce qu’il y a de sérieuses raisons de croire qu’il existe dans cet État membre des défaillances systémiques dans la procédure d’asile et les conditions d’accueil des demandeurs, qui entraînent un risque de traitement inhumain ou dégradant au sens de l’article 4 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, l’État membre procédant à la détermination de l’État membre responsable poursuit l’examen des critères énoncés au chapitre A afin d’établir si un autre État membre peut être désigné comme responsable () ». Par ailleurs, l’article 3 de la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales stipule que : « Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants ». Enfin, l’article 4 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne dispose que : « Nul ne peut être soumis à la torture, ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants ». Enfin, aux termes de l’article 17 du règlement (UE) n° 604/2013 du 26 juin 2013 : « 1. Par dérogation à l’article 3, paragraphe 1, chaque État membre peut décider d’examiner une demande de protection internationale qui lui est présentée par un ressortissant de pays tiers ou un apatride, même si cet examen ne lui incombe pas en vertu des critères fixés dans le présent règlement. / L’État membre qui décide d’examiner une demande de protection internationale en vertu du présent paragraphe devient l’État membre responsable et assume les obligations qui sont liées à cette responsabilité () »
7. Il résulte de ces dispositions que si une demande d’asile est examinée par un seul Etat membre et qu’en principe cet Etat est déterminé par application des critères d’examen des demandes d’asile fixés par son chapitre A, dans l’ordre énoncé par ce chapitre, l’application de ces critères est toutefois écartée en cas de mise en œuvre de la clause dérogatoire énoncée au paragraphe 1 de l’article 17 du règlement, qui procède d’une décision prise unilatéralement par un Etat membre. Cette faculté laissée à chaque Etat membre est discrétionnaire et ne constitue nullement un droit pour les demandeurs d’asile.
8. Eu égard au niveau de protection des libertés et des droits fondamentaux dans les Etats membres de l’Union européenne, lorsque la demande de protection internationale a été introduite dans un Etat autre que la France, que cet Etat a accepté de prendre ou de reprendre en charge le demandeur et en l’absence de sérieuses raisons de croire qu’il existe dans cet Etat membre des défaillances systémiques dans la procédure d’asile et les conditions d’accueil des demandeurs, qui entraînent un risque de traitement inhumain ou dégradant au sens de l’article 4 de la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, les craintes dont le demandeur fait état quant au défaut de protection dans cet Etat membre doivent en principe être présumées non fondées, sauf à ce que l’intéressé apporte, par tout moyen, la preuve contraire. La seule circonstance qu’à la suite du rejet de sa demande de protection par cet Etat membre l’intéressé serait susceptible de faire l’objet d’une mesure d’éloignement ne saurait caractériser la méconnaissance par cet Etat de ses obligations.
9. D’une part, si la requérante produit un compte-rendu d’hospitalisation établi le 29 janvier 2025 par un médecin du service de néphrologie du centre hospitalier universitaire de Nantes faisant état de ce que l’intéressée est atteinte d’hypertension artérielle d’allure secondaire, d’insuffisance rénale d’ « allure plutôt chronique » et d’une « pyélonéphrite bactériémiante » à Escherichia coli, ainsi qu’une ordonnance établie par un médecin de ce même service lui prescrivant de l’hydrochlorothiazide, du nébivolol, du Loxen, de l’Aldactone et du Doliprane, ces seuls éléments ne suffisent pas à établir qu’elle se trouverait dans une situation de vulnérabilité de nature à faire obstacle à son transfert vers l’Espagne, ni que cette prise en charge ne pourrait être poursuivie dans ce pays. Si l’intéressée verse aux débats un justificatif de rendez-vous le 22 mai 2025 au sein du service susmentionné, fixé dans le cadre d’une consultation de suivi, cette circonstance est sans incidence sur ce qui précède.
10. D’autre part, la requérante évoque le risque d’être renvoyée dans son pays d’origine qui l’exposerait, par ricochet, à des risques de mauvais traitements, contraires aux stipulations précitées des articles 3 de la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales et 4 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne Toutefois, la décision de transfert vers l’Espagne n’a ni pour objet ni pour effet de renvoyer l’intéressée dans son pays d’origine. En outre, cette dernière n’établit pas, par les seuls éléments qu’elle produit, que sa demande d’asile serait exposée à un risque sérieux de ne pas être traitée par les autorités espagnoles dans des conditions conformes à l’ensemble des garanties exigées par le respect du droit d’asile, alors que l’Espagne est un Etat membre de l’Union européenne, partie tant à la convention de Genève du 28 juillet 1951 sur le statut des réfugiés, complétée par le protocole de New-York, qu’à la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, et que, par ailleurs, qu’il ne ressort d’aucune pièce du dossier, que les conditions matérielles d’accueil en Espagne seraient caractérisées par des carences structurelles d’une ampleur telle qu’il y aurait lieu de conclure à l’existence de défaillances systémiques. Par suite, la requérante n’est pas fondée à soutenir que le préfet aurait entaché sa décision d’une erreur manifeste d’appréciation de sa situation personnelle en ne faisant pas application de l’article 17 du règlement (UE) n° 604/2013 du 26 juin 2013, ni que cet arrêté serait entaché d’un défaut d’examen du risque de violation de l’article 3 de la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, de l’article 4 de la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne et de l’article 3 paragraphe 2 du règlement (UE) n°604/2013 du 26 juin 2013.
11. Il résulte de tout ce qui précède que les conclusions à fin d’annulation présentées par Mme B doivent être rejetées ainsi que, par voie de conséquence, les conclusions à fin d’injonction et celles présentées au titre des frais d’instance.
D E C I D E:
Article 1er : La requête de Mme B est rejetée.
Article 2 : La présente ordonnance sera notifiée à Mme G B, au ministre d’Etat, ministre de l’intérieur et à Me Ndeko.
Copie en sera adressée au préfet de Maine-et-Loire.
Rendu public par mise à disposition au greffe le 25 avril 2025.
Le magistrat désigné,
T. TAVERNIER
La greffière,
A. DIALLOLa République mande et ordonne au ministre d’Etat, ministre de l’intérieur en ce qui le concerne ou à tous commissaires de justice à ce requis en ce qui concerne les voies de droit commun contre les parties privées, de pourvoir à l’exécution de la présente décision.
Pour expédition conforme,
La greffière,
Décisions similaires
Citées dans les mêmes commentaires • 3
- Recette ·
- Logiciel ·
- Pharmacie ·
- Administration ·
- Vérificateur ·
- Informatique ·
- Service ·
- Traitement ·
- Vente ·
- Comptabilité
- Territoire français ·
- Interdiction ·
- Droit d'asile ·
- Éloignement ·
- Liberté fondamentale ·
- Réfugiés ·
- Pays ·
- Convention européenne ·
- Sauvegarde ·
- Kosovo
- Aide juridictionnelle ·
- Territoire français ·
- Délai ·
- Justice administrative ·
- Recours ·
- Étranger ·
- Interdiction ·
- Aide juridique ·
- Départ volontaire ·
- Droit d'asile
Citant les mêmes articles de loi • 3
- Justice administrative ·
- Commissaire de justice ·
- Maintien ·
- Désistement ·
- Délai ·
- Donner acte ·
- Adresses ·
- Courrier ·
- Décision implicite ·
- Conclusion
- Justice administrative ·
- Commissaire de justice ·
- Désistement ·
- Tribunaux administratifs ·
- Délai ·
- Donner acte ·
- Confirmation ·
- Sociétés ·
- Maintien ·
- Énergie
- Justice administrative ·
- Formulaire ·
- Commissaire de justice ·
- Délai ·
- Allocations familiales ·
- Régularisation ·
- Insuffisance de motivation ·
- Prestations sociales ·
- Illégalité ·
- Aide
De référence sur les mêmes thèmes • 3
- Parcelle ·
- Incendie ·
- Forêt ·
- Autorisation de défrichement ·
- Justice administrative ·
- Pin ·
- Habitation ·
- Protection ·
- Espèces protégées ·
- Risque
- Syndicat mixte ·
- Redevance ·
- Eau usée ·
- Région ·
- Délibération ·
- Réseau ·
- Collectivités territoriales ·
- Assainissement ·
- Participation ·
- Justice administrative
- Taxes foncières ·
- Vacances ·
- Imposition ·
- Contribuable ·
- Justice administrative ·
- Volonté ·
- Commissaire de justice ·
- Livraison ·
- Finances ·
- Biens
Sur les mêmes thèmes • 3
- Valeur ajoutée ·
- Établissement stable ·
- Sociétés ·
- Impôt ·
- Livraison ·
- Contribuable ·
- Client ·
- Administration ·
- Machine ·
- Espagne
- Retraite ·
- Justice administrative ·
- Prolongation ·
- Activité ·
- Demande ·
- Urgence ·
- Légalité ·
- Fonction publique ·
- Suspension ·
- Autonomie
- Asile ·
- Commissaire de justice ·
- Annulation ·
- Territoire français ·
- Pays ·
- Destination ·
- Justice administrative ·
- Atteinte disproportionnée ·
- Public ·
- Ressortissant
Textes cités dans la décision
- Dublin III - Règlement (UE) 604/2013 du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride (refonte)
- Loi n° 91-647 du 10 juillet 1991
- Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile.
- Code de justice administrative
Aucune décision de référence ou d'espèce avec un extrait similaire.