Commentaire • 0
Sur la décision
| Référence : | EUIPO, 27 oct. 2021, n° R2112/2019-5 |
|---|---|
| Numéro(s) : | R2112/2019-5 |
| Domaine propriété intellectuelle : | Marque |
| Dispositif : | Décision confirmée |
| Lire la décision sur le site de la juridiction |
Texte intégral
LES CHAMBRES DE RECOURS
DÉCISIONS de la cinquième chambre de recours du 27 octobre 2021
Dans l’affaire R 2112/2019-5
Communauté de qualité Biomineralwasser e.V. Rue Damm 7
92318 Nouveau marché
Allemagne Demanderesse/requérante
représentée par Lorenz Seidler Gossel Rechtsanwälte Patentanwalt Partnerschaft mbB, Widenmayerstr. 23, 80538 München, Allemagne
Recours concernant la demande de marque de l’Union européenne no 17762386
a rendu
LA CINQUIÈME DÉCISION
composée de V. Melgar (président), A. Pohlmann (rapporteur) et C. Govers (membre)
Greffier: H. Dijkema
greffier: H. Dijkema
Langue de procédure: Allemand
27/10/2021, R 2112/2019-5, eau minérale bio (fig.) II
2
Décisions
En fait
1 Par une demande déposée le 1er février 2018, Qualitätgemeinschaft
Biomineralwasser e.V. (ci-après la «demanderesse») a sollicité l’enregistrement de la marque figurative
en tant que marque de certification de l’Union européenne pour les produits suivants:
Classe 32 — Eaux minérales et autres eaux; autres boissons non alcooliques fabriquées à partir d’eaux minérales.
La demanderesse a revendiqué les couleurs suivantes:
Bleu clair, bleu foncé, blanc.
2 La demande a donné lieu à des objections. La demanderesse a maintenu sa demande d’enregistrement.
3 Par décision du 6 août 2019 («la décision attaquée»), l’examinatrice a rejeté la demande pour tous les produits demandés, conformément à l’article 85, paragraphe 1, du RMUE, à l’article 7, paragraphe 1, points b) et c), du RMUE, lu conjointement avec l’article 7, paragraphe 2, du RMUE. L’examinatrice s’est notamment fondée sur les motifs suivants:
– Le signe demandé est constitué des éléments verbaux «bio Mineralwasser» de couleur bleue et de la représentation d’une goutte d’eau, en bleu clair, qui grandit vers le haut du bord inférieur de la lettre «o». Bien que légèrement stylisée, la goutte d’eau est reconnaissable en tant que telle. Les éléments verbaux «bio Mineralwasser» sont écrits entre eux, «bio» étant représenté en gros caractères et «l’eau minérale» étant immédiatement placée au-dessous de celle-ci.
– Le public germanophone est déterminant pour l’appréciation des motifs absolus de refus.
– D’après ledictionnaire Duden, le terme «bio» est l’abréviation «biologique» au sens de «non comprimé» ou de «maintien naturel». «Eau minérale»: l’eau provenant d’une source minérale ou enrichie en minéraux et en gaz carbonique. Le terme composé est compris par les consommateurs en ce sens qu’il s’agit, pour les produits revendiqués, d’une eau minérale non
II
3
contaminée et conservée par la nature ou de boissons dont elle fait partie intégrante.
– Le signe demandé ne déclenche pas un processus cognitif, mais a un message concret et évident. Ce terme s’inscrit dans un grand nombre de produits biologiques existants qui sont également disponibles sur le marché, tels que les vins biologiques, les bières biologiques, les jus biologiques, etc. Dans l’eau des produits biologiques, le consommateur aura une idée assez précise de ce qu’est un produit biologique, c’est-à-dire des produits exempts de substances chimiques ou polluantes. En ce qui concerne l'«eau minérale bio», il s’attendrait à ce que l’eau qu’elle désigne provient de sources ne contenant pas de polluants et situées dans un environnement contrôlé sur le plan écologique. Il convient également de noter que le terme «Bio-
Mineralwasser» est déjà utilisé de manière générique (par exemple, sur le site
Internet de la Bierbrauerei Lammsbräu ou dans le cadre d’un test de la fondation Warentest).
– La configuration graphique de la demande décrite ci-dessus est trop simple et habituelle pour détourner l’attention du caractère descriptif des éléments verbaux. L’utilisation de la couleur bleue ne fait que souligner l’idée de l’eau minérale. La goutte bleue n’est pas non plus inhabituelle dans le contexte de l’eau minérale. Le signe décrit donc exclusivement l’espèce et la qualité des produits concernés au sens de l’article 85, paragraphe 1, du RMUE, de l’article 7, paragraphe 1, point c), du RMUE, lu conjointement avec l’article 7, paragraphe 2, du RMUE.
– En outre, dans la mesure où le signe n’est pas en mesure d’exercer la fonction essentielle d’une marque de certification, c’est-à-dire les produits pour lesquels une qualité est garantie par le titulaire, il doit être distingué de ceux pour lesquels une telle certification n’existe pas. Le signe signifie simplement «eau minérale non polluée» et, en tant que tel, il n’est pas en mesure de servir de signe distinctif en l’absence d’éléments supplémentaires. Les éléments graphiques n’apportent pas un minimum de caractère distinctif au signe dans son ensemble. Le motif de refus prévu à l’article 85, paragraphe 1, du RMUE et à l’article 7, paragraphe 1, point b), du RMUE, lu conjointement avec l’article 7, paragraphe 2, du RMUE, est donc également applicable.
– Les enregistrements antérieurs mentionnés par la demanderesse ne sont pas contraignants et, en outre, il n’y a pas lieu de les comparer avec la marque demandée. D’autre part, l’Office a rejeté des demandes comparables pour des marques de certification de l’Union européenne (voir points 17282211 et 17383886) ainsi que des marques individuelles comparables comportant l’élément initial «Bio» (voir points 15021298, 14297923 et 14528905).
4 Le 20 septembre 2019, la demanderesse a formé un recours et demandé l’annulation de la décision attaquée. Le 6 Le 12 décembre 2019, l’Office a reçu le mémoire exposant les motifs du recours.
II
4
Motifs du recours
5 Les arguments avancés par la demanderesse dans son mémoire exposant les motifs du recours peuvent être résumés comme suit:
– Le principe d’un procès équitable a été violé. On ne voit pas pourquoi l’Office a tout d’abord demandé un règlement d’usage de la marque en février 2018 et, dans un premier temps, largement contesté, avant que le signe ne soit contesté en raison de l’existence de motifs absolus de refus un an plus tard, en février 2019. L’examen de tels motifs de refus aurait dû être d’emblée au premier plan. Par conséquent, le demandeur a droit à ce que l’Office lui rembourse les frais qu’il a exposés du fait de l’approche erronée. C’est sur ce point que porte la demande subsidiaire.
– L’article 7 du RMUE doit être interprété différemment pour les marques de certification de l’Union européenne et pour les marques individuelles. Cela s’explique par le fait que la fonction des marques de certification est totalement différente. Il ne s’agit pas de protéger l’origine commerciale. Au contraire, l’objectif de la marque de certification est de distinguer les produits ou les services pour lesquels le titulaire garantit certaines qualités de ceux pour lesquels une telle certification n’existe pas. Si l’on appliquait aux marques de certification le même critère que pour les marques individuelles, cela aurait, par exemple, également des conséquences considérables pour l’usage propre à assurer le maintien des droits. En effet, même en ce qui concerne les marques de certification, un usage conforme à la fonction d’origine commerciale serait alors nécessaire, ce qu’une marque de certification ne peut toutefois pas remplir du tout.
– Cela signifie qu’il n’y a d’interdiction d’enregistrement pour les marques de certification que si le signe n’est pas apte à distinguer des produits après avoir garanti certaines qualités de produits ou de services concrets. Ce point de vue est confirmé par les directives de l’EUIPO en matière d’examen.
– Dans ce contexte, le signe demandé est susceptible d’être enregistré en tant que marque de certification de l’Union européenne. En effet, le signe est propre à distinguer les produits pour lesquels il existe une garantie de ceux pour lesquels une telle garantie n’existe pas.
– La décision attaquée méconnaît le fait que la notion d'«eau minérale naturelle» est une notion technique légale. Il est donc beaucoup plus difficile de définir un produit biologique pour l’eau minérale que pour d’autres denrées alimentaires ou boissons. Le règlement de l’UE sur l’environnement ne s’applique pas aux eaux minérales et le logo biologique de l’UE ne s’applique pas non plus aux eaux minérales. C’est la raison pour laquelle le demandeur a tenté d’élaborer des critères pour une eau minérale biologique.
– Le consommateur sait qu’une eau minérale naturelle est en principe de «pureté initiale». Par conséquent, les critères habituels des produits biologiques ne sont pas corrects. En outre, les conceptions du «bio» sont généralement très différentes. Pour ces raisons, l’ expression «bio Mineralwasser» est trop imprécise pour avoir un contenu conceptuel clair
II
5
nécessaire au rejet en vertu de l’article 7 du RMUE. Le terme d’ensemble déclenche un processus cognitif chez le consommateur. La demande elle- même sert à donner un sens à l’expression «bio Mineralwasser» pour la première fois à l’avenir.
– Il n’est pas nécessaire qu’il ressorte de la marque elle-même que «quelque chose soit garanti». Il suffit que cela ressorte du règlement d’usage de la marque, qui fait partie intégrante de la demande d’enregistrement.
– La thèse de l’examinatrice selon laquelle l’élément figuratif du signe est trop banal pour justifier l’aptitude à l’enregistrement ne saurait être acceptée. Tout d’abord, il y a lieu de relever qu’il existe une interaction entre l’élément verbal et l’élément figuratif d’une marque complexe, en ce sens que l’élément figuratif doit présenter un caractère distinctif plus élevé pour justifier le caractère enregistrable lorsque l’élément verbal est purement descriptif (par exemple, «table» pour «tables»). Or, en l’espèce, le caractère enregistrable de l’élément verbal «bio Mineralwasser» constitue déjà un «cas limite». La configuration graphique supplémentaire du signe doit donc conduire à l’aptitude à l’enregistrement. Cela est d’autant plus vrai que, en ce qui concerne les marques de certification, les exigences en matière d’enregistrement sont généralement faibles.
– La seule question déterminante est de savoir si la configuration graphique du signe demandé dans son ensemble est de nature à permettre au public pertinent de distinguer sans confusion possible les produits visés par la demande d’enregistrement de ceux qui ont une autre provenance. Compte tenu de la configuration graphique et de l’élément figuratif de la demande d’enregistrement, le public peut aisément distinguer la marque demandée d’autres marques concernant l’eau minérale.
– Il n’est pas exact que l’élément figuratif soulignerait l'«information» retenue par l’Office, selon laquelle il s’agit d’une eau minérale sans substances polluantes. L’ensemble de la configuration graphique du signe donne à tout le moins à penser au public qu’il s’agit d’un style graphique particulier qui peut servir à distinguer. En outre, un élément figuratif peut également, de manière générale, avoir un caractère distinctif autonome s’il ne fait que «supprimer» l’élément verbal.
– Les gouttes d’eau stylisées ne sont pas courantes dans l’eau minérale. L’Office n’a d’ailleurs pas démontré que tel était le cas.
– Nous renvoyons une nouvelle fois aux enregistrements antérieurs comparables. À cet égard, il convient de souligner que la pratique de l’Office a considérablement changé en ce qui concerne l’effet de protection des éléments figuratifs. Pendant une vingtaine d’années, il n’était absolument pas difficile d’obtenir l’enregistrement d’une marque si celle-ci contenait un élément figuratif. Mais soudainement, les exigences de l’Office semblent avoir été considérablement accrues, sans que cela soit dû à une modification de la législation ou de la situation juridique. S’agissant plus particulièrement de la marque de certification de l’Union européenne no 17306036
II
6
«ECOVIN», on ne comprend pas pourquoi cette marque a été enregistrée, alors que la présente demande d’enregistrement est refusée à la protection.
– Nous renvoyons aux documents et arguments présentés en première instance.
– À titre conservatoire, une audience de plaidoiries est demandée.
– Plusieurs annexes (LSG 5-8) sont jointes au mémoire exposant les motifs du recours.
6 Le 10 février 2020, la demanderesse a produit un extrait d’une décision du DPMA du 8 janvier 2020, dont il ressort que la demande de marque allemande no
30 2019 008 571 déposée par la demanderesse en tant que marque de certification
pour les «eaux minérales et autres eaux; D’autres boissons non alcooliques fabriquées avec des eaux minérales» relevant de la classe 32 ont été rejetées en raison de l’absence de caractère distinctif suffisant.
Considérants
7 Toutes les références au RMUE dans la présente décision sont fondées sur le règlement (UE) 2017/1001 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2017 sur la marque de l’Union européenne (JO L 154, 16.6.2017, p. 1), qui codifie le texte modifié du règlement (CE) no 207/2009, sauf indication dérogatoire explicite.
8 Le recours est conforme aux articles 66, 67 et 68, paragraphe 1, du RMUE. Il est recevable.
9 Elle n’est toutefois pas fondée.
Article 85, paragraphe 1, du RMUE, lu conjointement avec l’article 7, paragraphe 1, point b), du RMUE
10 Il existe trois catégories de marques de l’Union européenne: Les marques individuelles, les marques collectives de l’Union européenne et les marques de certification de l’Union européenne. En l’espèce, le signe a été demandé
en tant que marque de certification de l’Union européenne.
11 Conformément à l’article 83, paragraphe 1, du RMUE, une marque de certification de l’Union européenne est une marque de l’Union européenne qui est désignée comme telle lors de la demande d’enregistrement et qui est propre à distinguer les produits ou les services pour lesquels le titulaire de la marque garantit la matière, le mode de production des produits ou de prestation des services, la qualité, la précision ou d’autres caractéristiques, à l’exception de la provenance géographique, de ceux pour lesquels une telle garantie n’existe pas.
II
7
12 L’article 85, paragraphe 1, du RMUE dispose que, outre les motifs de rejet d’une demande de marque de l’Union européenne visés aux articles 41 et 42 du RMUE, la demande de marque de certification de l’Union européenne est rejetée si les dispositions des articles 83 et 84 ne sont pas respectées ou si le règlement d’usage de la marque est contraire à l’ordre public ou aux bonnes mœurs.
13 Si, en vertu de l’article 7, la marque est refusée à l’enregistrement pour tout ou partie des produits ou des services pour lesquels la marque de l’Union européenne a été demandée, la demande est rejetée pour ces produits ou services
(article 42, paragraphe 1, du RMUE).
14 Conformément à l’article 7, paragraphe 1, point b), du RMUE, sont refusées à l’enregistrement les marques qui sont dépourvues de caractère distinctif. Le paragraphe 1 est applicable même si les motifs de refus n’existent que dans une partie de l’Union (article 7, paragraphe 2, du RMUE).
15 Le libellé de l’article 85, paragraphe 1, du RMUE («outre les motifs de refus d’enregistrement d’une marque de l’Union européenne visés aux articles 41 et 42») plaide déjà en faveur du fait que le motif absolu de refus prévu à l’article 7, paragraphe 1, point b), du RMUE s’applique en principe également aux marques de certification de l’Union européenne.
16 Une interprétation systématique parvient à la même conclusion: L’article 83, paragraphe 1, du RMUE définit une marque de certification de l’Union européenne comme une «marque de l’Union européenne» présentant certaines caractéristiques. Par conséquent, la notion et l’acquisition de la «marque de l’Union européenne» (voir chapitre II, section 1, du règlement sur la marque de l’Union européenne, articles 4 à 8 du RMUE) s’appliquent également aux marques de certification de l’Union européenne.
17 En outre, l’article 83, paragraphe 3, du RMUE dispose que les chapitres I à VII et IX à XIV s’appliquent aux marques de certification de l’Union européenne, sauf disposition contraire de la présente section. Le chapitre VIII, section 2, intitulée «Marques de certification de l’Union européenne», ne contient pas de lex specialispar rapport au chapitre II du règlement sur la marque de l’Union européenne. Alors que l’article 74, paragraphe 2, du RMUE prévoit expressément une exception à l’article 7, paragraphe 1, du RMUE pour les marques collectives de l’Union européenne, les dispositions relatives aux marques de certification de l’Union européenne ne contiennent aucune disposition d’exception relative à l’application de motifs absolus de refus au titre de l’article 7, paragraphe 1, du RMUE.
18 Enfin, à l’article 4, point a), du RMUE, à l’article 7, paragraphe 1, point b), du RMUE, à l’article 74, paragraphe 1, du RMUE et à l’article 83, paragraphe 1, du RMUE, les trois catégories de marques — à savoir les marques individuelles, les marques collectives et les marques de certification — se réfèrent expressément à une «fonction distinctive» en tant qu’élément central de la notion de «marque de l’Union européenne».
II
8
19 Pour les raisons qui précèdent, l’article 7, paragraphe 1, point b), du RMUE est donc en principe également applicable aux marques de certification de l’Union européenne.
20 En ce qui concerne les différentes formes de marques (vocables, illustrations, couleurs, marques tridimensionnelles, sons, etc.), la Cour de justice de l’Union européenne a souligné àplusieurs reprises que les mêmes critères d’appréciation du caractère distinctif s’appliqueraient en principe à toutes les formes de marques différentes. Toutefois, la Cour a également précisé dans le même temps que la perception du public ciblé n’était pas toujours la même en ce qui concerne les différentes formes de marques. Ainsi, dans le cadre de l’application de ces critères, il conviendrait de tenir compte du fait que la perception du consommateur moyen n’est pas nécessairement la même dans le cas d’une marque tridimensionnelle, constituée par l’apparence du produit lui-même, que dans le cas d’une marque verbale ou figurative, qui consiste en un signe indépendant de l’aspect des produits qu’elle désigne. En effet, en l’absence de tout élément graphique ou textuel, les consommateurs moyens n’auraient pas pour habitude de déduire de la forme des produits ou de celle de leur emballage l’origine de ces produits; dès lors, il pourrait être plus difficile d’établir le caractère distinctif d’une telle marque tridimensionnelle que celui d’une marque verbale ou figurative (20/10/2011, C-344/10 P & C-345/10 P, Botella esmerilada
II, EU:C:2011:680, § 46, et jurisprudence citée).
21 Lors de l’appréciation d’un caractère distinctif suffisant d’une marque de certification de l’Union européenne conformément à l’article 85, paragraphe 1, du RMUE, lu conjointement avec l’article 7, paragraphe 1, point b), du RMUE, il convient de tenir compte de la fonction spécifique de cette catégorie de marque par rapport à la fonction d’une marque individuelle.
22 La fonction particulière de la marque de certification de l’Union européenne est de distinguer les produits ou services pour lesquels le titulaire de la marque garantit une qualité déterminée de ceux pour lesquels une telle certification n’existe pas (article 83, paragraphe 1, du RMUE). En d’autres termes, l’objectif de la marque de certification est de distinguer un certain groupe de produits ou de services certifiés d’un autre groupe de produits ou de services non certifiés mais par ailleurs identiques. Par conséquent, la marque de certification renvoie à toutes les entreprises qui utilisent le signe pour des produits ou des services certifiés.
Ainsi, il existe une concurrence entre les entreprises qui utilisent (également ou exclusivement) la marque de certification à des fins de certification et d’autres entreprises qui proposent les mêmes produits ou services, mais sans la certification externe attestée par une ou la même marque de certification.
23 La fonction spécifique de la marque de certification de l’Union européenne est susceptible d’influencer la perception, par le public ciblé, de cette catégorie particulière de marques. Normalement, les marques de certification sont utilisées avec des marques individuelles sur le produit lui-même, sur son emballage ou dans la publicité. Le public est habitué au fait que les marques de certification ont souvent (mais pas nécessairement) la forme d’un label, d’un logo ou d’un sceau, qui évoquent des caractéristiques certifiées ou contiennent certains termes tels que «certifié», «testé», «contrôlé», «vérifié», «vérifié», «accepté», «approuvé»,
II
9
etc. Le nom du titulaire (voir article 83, paragraphe 2, du RMUE) qui certifie la qualité apparaît aussi rarement sur l’étiquette ou le scellé.
24 Par conséquent, les différentes fonctions des marques individuelles, d’une part, et les marques de certification, d’autre part, ainsi que la perception différente de ces deux catégories de marques par le public qui en découle, peuvent conduire à ce que le critère permettant de conclure ou de nier l’existence d’un caractère distinctif suffisant puisse également varier d’une catégorie de marques à l’autre. Ainsi, il peut arriver qu’un même signe, en tant que marque individuelle, ne possède pas de caractère distinctif suffisant au sens de l’article 7, paragraphe 1, point b), du RMUE, alors que, en tant que marque de certification, il atteindrait le minimum d’un caractère distinctif suffisant au sens de l’article 85, paragraphe 1, du RMUE, lu conjointement avec l’article 7, paragraphe 1, point b), du RMUE.
25 C’est à la lumière de ces considérations qu’il convient d’examiner la marque de certification de l’Union demandée.
26 Le caractère distinctif d’une marque doit être apprécié, d’une part, par rapport aux produits ou aux services pour lesquels l’enregistrement est demandé et, d’autre part, par rapport à la perception que le public pertinent en a (21/01/2010, C-398/08 P, Vorsprung durch Technik, EU:C:2010:29, § 34).
27 Les produits refusés (voir point 1 ci-dessus) sont des eaux minérales et autres eaux ainsi que d’autres boissons non alcooliques contenant des eaux minérales. Ces produits s’adressent principalement au grand public, mais aussi, pour partie, aux professionnels, par exemple dans le secteur de l’hôtellerie et de la restauration.
28 À cet égard, l’attention du public ciblé dépend entre autres de la catégorie des produits et services. Les produits revendiqués sont des denrées alimentaires de consommation courante, de sorte qu’il peut être présumé qu’ils font l’objet d’une attention normale.
29 Conformément à l’article 7, paragraphe 2, du RMUE, un signe est refusé à l’enregistrement même si les motifs de refus n’existent que dans une partie de l’Union européenne. Étant donné que les éléments verbaux de la marque demandée sont des mots allemands, il convient, aux fins de l’appréciation de l’aptitude à la protection, de se référer au public du territoire germanophone de l’Union européenne (Allemagne, Autriche et Luxembourg).
30 La marque dont l’enregistrement est demandé est une marque figurative composée des mots superposés «bio» et «l’eau minérale» en lettres minuscules bleu foncé, le mot «bio» étant représenté de manière beaucoup plus grande que le mot «l’eau minérale» en dessous. En outre, la lettre «o» du terme «bio» permet de reconnaître une goutte d’eau de couleur bleu clair.
31 D’aprèsDuden, le terme «eau minérale» fait référence à l’eau d’une source minérale ou à l’eau enrichie en minéraux et en gaz carbonique (https://www.duden.de/rechtschreibung/Mineralwasser). L’abréviation «Bio-» signifie «biologique [au sens de l’absence de charge, de maintien de la nature]» (Duden , https://www.duden.de/rechtschreibung/bio). Dans cette signification, le
II
10
terme «Bio» est largement répandu en allemand, ce qui est également confirmé par le fait quede nombreux autres termes comportant l’abréviation «Bio» dans le sens de «nonbelastet, naturbeserv» sont compris lexicalement (par exemple, «Biobauer»
(https://www.duden.de/rechtschreibung/Biobauer); «Légumes biologiques» =
«légumes élevés sans addition artificielle» (https://www.duden.de/rechtschreibung/Biogemuese); «Bioaliment» = «aliment composé uniquement de denrées alimentaires naturelles non traitées par des agents chimiques» (https://www.duden.de/rechtschreibung/Biokost); «Biocharge»
- «chargement dans lequel des produits biologiques sont vendus»
(https://www.duden.de/rechtschreibung/Bioladen); «Biomarché» = 1. Point de vente de produits (spécifiques) issus de la culture biologique, 2. Marché des produits biologiques» (https://www.duden.de/rechtschreibung/Biomarkt);
«Bioproduit» = «Produit, en particulier les denrées alimentaires, provenant de l’agriculture biologique-naturelle et ne faisant pas l’objet d’un traitement artificiel ou d’une modification génétique»( https://www.duden.de/rechtschreibung/Bioprodukt); toutes les recherches effectuées le 12 octobre 2021).
32 Comme le montrent les preuves lexicales, dans le cas des «produits biologiques», le consommateur ne pense pas aux denrées alimentaires qui respectent certaines dispositions de la législation alimentaire allemande ou européenne ou du «droit des dénominations biologiques». Au contraire, le public partira simplement du principe que les «produits biologiques» sont naturels et qu’ils ont été cultivés ou fabriqués sans produits chimiques. Le terme «bio» est donc compris par le public comme un synonyme familier de «non traité, naturel, non injecté, exempt de substances toxiques».
33 Par conséquent, le public germanophone ciblé associe directement et sans autre réflexion la suite de mots «bio Mineralwasser» à l’eau minérale qui n’est pas contaminée ou qui ne contient pas ou n’a qu’une proportion particulièrement faible de résidus et de polluants. Les produits revendiqués sont des eaux minérales ou des eaux et des boissons non alcooliques à base d’eau minérale. Il existe un lien direct entre la signification susmentionnée de «bioeau minérale» et les boissons sans alcool demandées. La signification susmentionnée du terme pour l’eau minérale et les boissons contenant de l’eau minérale de toutes sortes est évidente et résulte directement, sans interprétations ou doutes réfléchis, de la signification des éléments verbaux du signe demandé.
34 Les éléments verbaux du signe se limitent donc à indiquer que les produits enregistrés concernent des eaux minérales peu polluantes et d’autres boissons (également peu polluantes) contenant de l’eau minérale.
35 La disposition, la taille et la couleur bleu foncé des éléments verbaux et des gouttes d’eau bleu clair à l’intérieur de la lettre «o» ne sont pas de nature à conférer au signe une aptitude à la protection. La représentation graphique et l’élément figuratif ne doivent pas être considérés de manière abstraite, mais en rapport avec la suite de mots «bio Mineralwasser». Ainsi, il n’est pas nécessaire de déterminer si l’élément figuratif de la goutte d’eau bleue, pris isolément, pourrait être enregistré (voir 02/07/2009, T-414/07, Main tenant une carte, EU:T:2009:242, § 38, 43). C’est la marque dans son ensemble qu’il convient de prendre pour base de l’appréciation. En l’espèce, l’élément graphique ne fait que
II
11
renforcer l’absence decaractère distinctif de la suite de mots «bio Mineralwasser». La goutte d’eau bleu clair symbolise le mot «eau minérale» et attire l’attention du consommateur sur le fait que les produits proposés sont des eaux minérales ou des boissons contenant de l’eau minérale. Par conséquent, la représentation de la goutte d’eau bleue aux yeux des consommateurs pertinents renforce l’impression créée par le mot «Mineralwasser»selon laquelle il s’agit précisément de ces produits. L’élément figuratif ne présente pas de détails ou d’anomalies pouvant être facilement mémorisés. Il s’agit d’une représentation banale d’une goutte d’eau qui ne va pas au-delà du simple message «eau». La configuration typographique, la couleur, la position et la taille de la suite de mots
«bio Mineralwasser» ne constituent pas non plus une particularité qui permettrait au consommateur de garder le signe en mémoire. La couleur bleue symbolise à son tour «l’eau». Dans l’ensemble, l’élément figuratif et la configuration graphique dans son ensemble ne conduisent pas à un caractère distinctif suffisant
du signe demandé .
36 La chambre de recours partage l’avis de la demanderesse selon lequel il peut exister une certaine interdépendance entre le degré de caractère distinctif intrinsèque de l’élément verbal et la configuration de l’élément figuratif (02/08/2018, R 87/2018-5, RED APPLE (fig.), § 30). Plus l’élément verbal est dépourvu de caractère distinctif, plus la configuration de l’élément figuratif doit être de nature à écarter le motif de refus. Contrairement à ce que pense la demanderesse, la suite de mots «bio Mineralwasser» n’est toutefois pas un «cas limite», mais une référence directe et univoque aux produits eux-mêmes, à savoir des eaux minérales et des boissons à base d’eau minérale peu polluantes ou non polluantes. L’élément figuratif n’est pas de nature à compenser cette indication purement descriptive des produits, étant donné que la couleur bleue et le symbole de gouttes d’eau ne font que souligner le message de la suite de mots.
37 À cet égard, la chambre de recours rappelle la jurisprudence constante selon laquelle des éléments figuratifs qui se bornent à souligner ou à symboliser le message descriptif ou non distinctif de l’élément verbal, parce qu’ils sont directement liés aux produits revendiqués, ne peuvent pas conduire à l’enregistrement du signe dans son ensemble (10/10/2018, T-561/17, bags2GO, § 41; 06/02/2019, T-333/18 marry me, § 22; 11/07/2019, T-349/18,
TurboPerformance, § 62; 08/05/2019, T-57/18, VIN POUR PROFIS, § 69;
05/11/2019, T-361/18, SIR BASMATI RICE, § 65; 15/10/2020, T-607/19, FAKE DUCK, § 51-52; 02/12/2020, T-152/20, Home Connect, § 67; 27/01/2021, T-
287/20, EGGY FOOD, § 53; 19/05/2021, T-535/20, TIER SHOP, § 74;
07/07/2021, T-464/20, YOUR DAILY PROTEIN, § 44).
38 L’argument de la demanderesse selon lequel, au cours des vingt premières années, des marques comportant un élément figuratif ont été enregistrées sans difficulté, doit être rejeté. La demanderesse n’a pas prouvé l’existence d’une pratique d’enregistrement courante de l’EUIPO en faveur du caractère enregistrable de ce type de marques verbales/figuratives (voir 25/06/2015, T-
186/12, LUCEA LED/LUCEO, EU:T:2015:436, § 94). Les seules marques citées par la demanderesse ne permettent pas d’établir une pratique uniforme en matière
II
12
de marques. D’autre part, il existe de nombreux arrêts du Tribunal de l’Union européenne et des décisions des chambres de recours qui confirment que des mots purement descriptifs ou dépourvus de caractère distinctif ne pouvaient pas surmonter le motif de refus de l’article 7, paragraphe 1, sous b) ou c), du RMUE du seul fait de leur combinaison avec des éléments figuratifs (voir 15/10/2008, T-
297/07, Intelligent voltage guard, EU:T:2008:445, § 37; 25/05/2016, T-422/15 & T-423/15, The Dining Experience, EU:T:2016:314, § 83; 15/02/2007, R
1504/2005-4, dog food (marque figurative); 08/02/2007, R 992/2006-4,
Multidirectional Locking screw (marque figurative); 06/03/2014, R 2456/2013-1,
TELE SHOP (marque figurative); 27/03/2014, R 2436/2013-1, Frylight 1CAL
(marque figurative); 01/04/2014, R 2441/2013-5, ALMOND MARZIPAN (marque figurative); 11/07/2014, R 1808/2013-2, WORLD’S BEST CAT
LITTER (marque figurative); 22/08/2014, R 2392/2013-4, JERSEY DAIRY
PURE SINCE 1763 (marque figurative); 11/09/2014, R 983/2014-1, PRO
NATUR (marque figurative); 13/03/2015, R 2089/2014-5, ultra RUG dog & cat mats (marque figurative); 18/11/2015, R 1460/2015-5, miniers fromagers (marque figurative). Ces arrêts et décisions indiquent qu’il n’existe pas de pratique courante selon laquelle les marques comportant des éléments figuratifs ont été facilement acceptées au cours des vingt premières années, comme l’affirme la demanderesse.
39 Du pointde vue des consommateurs germanophones, le signe demandé se réfère à des eaux minérales peu polluantes ou non polluantes ou à des boissons contenant de l’eau minérale et se situe donc au même niveau que, par exemple, «Limonade sans sucre», «bière sans alcool» ou «lait de yak». La marque demandée ne contient aucun élément susceptible d’être perçu par le public comme une
indication d’une certification. Le signe indique une caractéristique de l’eau minérale, mais ne remplit pas la fonction première d’une marque de certification, à savoir distinguer les boissons certifiées des boissons non certifiées. C’est donc à juste titre que l’examinatrice a rejeté le signe pour les produits demandés, conformément à l’article 85, paragraphe 1, du RMUE, lu conjointement avec l’article 7, paragraphe 1, point b), du RMUE et avec l’article 7, paragraphe 2, du RMUE.
Article 85, paragraphe 1, du RMUE, lu conjointement avec l’article 7, paragraphe 1, point c), du RMUE
40 Chacun des motifs de refus énumérés à l’article 7, paragraphe 1, du RMUE est indépendant des autres et doit être examiné séparément (21/10/2004, C-64/02 P,
Das Prinzip der Bequemlichkeit, EU:C:2004:645, § 39; 15/09/2005, C-37/03 P, BioID, EU:C:2005:547, § 29. En outre, il convient d’interpréter lesdits motifs de refus à la lumière de l’intérêt général qui sous-tend chacun d’entre eux. L’intérêt général pris en considération lors de l’examen de chacun de ces motifs de refus peut, voire doit, refléter des considérations différentes selon le motif de refus en cause (29/04/2004, C-456/01 P & C-457/01 P, Tabs, EU:C:2004:258, § 45-46;
02/07/2002, T-323/00, SAT.2, EU:T:2002:172, § 25.
II
13
41 Selon l’article 7, paragraphe 1, point c), du RMUE, sont refusées à l’enregistrement les marques descriptives, à savoir les marques composées exclusivement de signes ou d’indications pouvant servir pour désigner lescaractéristiques des catégories de produits ou de services pour lesquelles cet enregistrement est demandé. Ce faisant, l’article 7, paragraphe 1, point c), du RMUE poursuit un but d’intérêt général, lequel exige que les signes ou indications descriptives des catégories de produits ou services pour lesquelles l’enregistrement est demandé puissent être librement utilisés par tous. Cette disposition ne permet donc pas que de tels signes ou indications soient réservés à un concurrent en raison de leur enregistrement en tant que marque (04/05/1999,
C-108/97 & C-109/97, Chiemsee, EU:C:1999:230, § 24-25).
42 Le caractère purement descriptif d’une marque doit être apprécié, d’une part, par rapport aux produits et aux services pour lesquels l’enregistrement est demandé et, d’autre part, par rapport à la perception qu’en a le public pertinent. En ce qui concerne le public ciblé et le degré d’attention, ce qui a été dit ci-dessus (points 27 à 28) s’applique.
43 Dans le cadre de l’article 7, paragraphe 1, point c), du RMUE, il convient également de tenir compte de la fonction spécifique de la marque de certification de l’Union européenne et de la perception particulière qui en découle du point de vue du public pour cette catégorie de marques (voir points 21 à 23 ci-dessus).
44 Ainsi qu’il a déjà été exposé, le terme «bio Mineralwasser» est immédiatement et sans autre réflexion compris par le public germanophone ciblé, dans le contexte de l’eau minérale et des boissons contenant de l’eau minérale, exclusivement comme une indication de la nature des produits, à savoir des boissons sans ou avec une proportion particulièrement faible de résidus et de polluants. S’agissant de la conception graphique, les considérations exposées aux points 34 à 38 ci- dessus s’appliquent: Le symbole de gouttes d’eau et la couleur bleue ne font que souligner l’affirmation selon laquelle les produits sont liés au thème «eau».
45 Le signe est donc exclusivement descriptif pour tous les produits revendiqués au sens de l’article 85, paragraphe 1, du RMUE, lu conjointement avec l’article 7, paragraphe 1, point c), du RMUE. Au-delà du caractère exclusivement descriptif, le signe est dépourvu d’un élément susceptible d’être perçu par le public comme une indication d’une certification de la caractéristique décrite. Les indications purement descriptives telles que le signe demandé doivent être laissées à la disposition de tous les concurrents.
46 L’argument de la demanderesse selon lequel l’eau minérale naturelle est, en principe, «pure», raison pour laquelle l’abréviation «Bio» en ce qui concerne ces boissons incite à la réflexion et qu’il existe, de surcroît, des perceptions différentes de l’alimentation biologique dans la population en général, n’est pas étoffé. Le consommateur de boissons non alcooliques, normalement informé et raisonnablement attentif et avisé, n’est pas familiarisé avec la définition légale de l'«eau minérale naturelle» et ne passera pas beaucoup de temps à réfléchir à la signification du terme «bio» dans les boissons. Le fait que les attentes des consommateurs à l’égard des produits biologiques soient potentiellement différentes ne change rien au fait que «bio» décrit une caractéristique de ces produits, précisément pour les denrées alimentaires, en tant qu’indication de
II
14
produits naturels et pauvres en substances toxiques. Contrairement à l’avis de la demanderesse, l’expression «bio Mineralwasser» a déjà une signification claire et ne déclenche pas de processus de réflexion dans l’esprit du public, sur la seule base de la signification de ses éléments constitutifs.
47 Il n’est pas contesté que les boissons présentant certaines caractéristiques peuvent, en principe, être éligibles à la certification. Il importe toutefois d’établir une distinction entre les marques qui se contentent d’évoquer certaines caractéristiques et celles qui les décrivent directement et immédiatement. Le
signe appartient à ce dernier groupe: Il est exclusivement descriptif des boissons non toxiques ou peu polluantes et ne fonctionne donc pas en tant que marque de certification. En particulier, il n’existe aucun lien entre la signification du signe et une éventuelle certification. En tant qu’indication exclusivement descriptive de certaines caractéristiques des produits, le terme doit être conservé librement pour tous les concurrents.
Autres arguments de la demanderesse
48 La requérante renvoie aux directives d’examen de l’EUIPO pour étayer son argument selon lequel la fonction spécifique des marques de certification doit être prise en compte dans l’appréciation de l’article 7, paragraphe 1, points b) et c), du RMUE. Les directives prévoient ce qui suit: «Les demandes de marques de certification sont examinées non seulement au regard des motifs spécifiques de refus qui leur sont applicables, mais également au regard des motifs absolus de refus énoncés à l’article 7, paragraphe 1, du RMUE (article 85, paragraphe 1, du RMUE). Cela signifie que les demandes de marques de certification de l’Union européenne, comme toutes les autres demandes de marque de l’Union européenne, sont examinées au regard de tous les motifs généraux de refus énoncés à l’article 7, paragraphe 1, du RMUE. Toutefois, dans le cadre de l’examen des motifs généraux de refus énoncés à l’article 7, paragraphe 1, points b), c) et d), du RMUE, il convient toujours de tenir compte de la fonction spécifique des marques de certification — c’est-à-dire l’aptitude à distinguer les produits ou services pour lesquels il existe une garantie: 1) de produits ou de services pour lesquels il n’existe aucune garantie et 2) de produits ou de services pour lesquels il existe une garantie d’un autre fournisseur de garantie» (directives d’examen devant l’Office, partie B, chapitre 16.6, 1er mars 2021). La chambre de recours ne peut déceler aucune contradiction entre les directives d’examen et cette décision (voir points 11 à 23 ci-dessus). Les chambres de recours ne sont pas liées par les directives, mais peuvent en tenir compte.
49 En ce qui concerne l’argument de la demanderesse selon lequel l’Office aurait enregistré des marques de certification de l’Union similaires, il convient de rappeler que l’Office est tenu d’exercer ses compétences en conformité avec les principes généraux du droit de l’Union, tels que le principe d’égalité de traitement et le principe de bonne administration (10/03/2011, C-51/10 P, 1000,
EU:C:2011:139, § 73; 12/12/2013, C-70/13 P, Photos/com, EU:C:2013:875, § 41;
25/09/2015, T-209/14, Grünes Achteck (fig.), EU:T:2015:701, § 61. Ainsi, dans
II
15
le cadre de l’examen d’une demande de marque de l’Union européenne, l’Office doit prendre en considération les décisions déjà prises sur des demandes similaires et s’interroger avec une attention particulière sur le point de savoir s’il y a lieu ou non de décider dans le même sens (10/03/2011, C-51/10 P, 1000,
EU:C:2011:139, § 74; 12/12/2013, C-70/13 P, Photos/com, EU:C:2013:875, § 42;
25/09/2015, T-209/14, Grünes Achteck (fig.), EU:T:2015:701, § 62.
50 Toutefois, les principes d’égalité de traitement et de bonne administration doivent se concilier avec le respect de la légalité. Par conséquent, une personne qui demande l’enregistrement d’un signe en tant que marque ne saurait se prévaloir d’une illégalité commise à son profit ou en faveur d’autrui pour obtenir une décision identique (10/03/2011, C-51/10 P, 1000, EU:C:2011:139, § 75, 76; 12/12/2013, C-70/13 P, Photos/com, EU:C:2013:875, § 43; 25/09/2015, T-
209/14, Grünes Achteck (fig.), EU:T:2015:701, § 63. Par ailleurs, pour des raisons de sécurité juridique et, précisément, de bonne administration, l’examen de toute demande d’enregistrement doit être strict et complet afin d’éviter que des marques ne soient enregistrées de manière indue. Cet examen doit avoir lieu dans chaque cas concret. En effet, l’enregistrement d’un signe en tant que marque dépend de critères spécifiques, applicables dans le cadre des circonstances factuelles du cas d’espèce, destinés à vérifier si le signe en cause ne relève pas d’un motif de refus (10/03/2011, C-51/10 P, 1000, EU:C:2011:139, § 77; 12/12/2013, C-70/13 P, Photos/com, EU:C:2013:875, § 44; 25/09/2015, T- 209/14, Grünes Achteck (fig.), EU:T:2015:701, § 64.
51 Par ailleurs, toutes les marques tierces ne sont pas comparables à la présente demande d’enregistrement, comme l’examinatrice l’avait déjà indiqué dans son refus du 6 août 2019 (pages 6 à 7). Ainsi, par exemple, l’enregistrement antérieur
«ECOVIN» cité par la demanderesse contient un élément figuratif abstrait qui, en raison de sa taille et de sa position, domine le signe dans son ensemble. Le signe en cause n’est donc pas comparable aux enregistrements antérieurs. En tout état de cause, la chambre de recours a tenu compte des enregistrements antérieurs invoqués, mais conclut néanmoins que, dans le contexte des produits demandés, les motifs absolus de refus susmentionnés s’opposent au signe demandé.
52 En ce qui concerne la violation du principe d’un procès équitable, la chambre de recours reconnaît que l’ensemble de la procédure a été excessivement retardée. La longueur de la procédure de recours s’explique par le fait qu’une procédure relative à une marque de certification de l’Union européenne était pendante devant la grande chambre de recours, laquelle devait d’abord servir de «procédure pilote», mais qui s’est par la suite clôturée en raison du désistement du recours (29/09/2021, R 1650/2018-G, DARSTELLUNG EINER
BAUMWOLLKAPSEL (fig.)). La chambre de recours déplore expressément ces retards de procédure. D’autre part, il ne saurait être reproché à l’examinatrice d’avoir d’abord demandé le dépôt d’un règlement d’usage avant d’examiner les motifs absolus de refus et d’avoir ensuite critiqué certains points de ces statuts (voir articles 84 et 85 du RMUE). Par conséquent, il y a lieu de rejeter l’argument de la demanderesse selon lequel elle devrait être indemnisée des frais exposés dans le cadre de l’examen du règlement d’usage. La chambre de recours ne serait pas non plus compétente dans la présente procédure pour se prononcer sur un tel remboursement des dépens. Aucune base juridique n’est identifiable. Dès lors, il y a lieu de rejeter la demande subsidiaire de remboursement des dépens.
II
16
53 La demande de tenue d’une audience présentée à titre conservatoire doit être rejetée. Conformément à l’article 77, paragraphe 1, du RMUE, une audience de plaidoiries peut être ordonnée par l’Office s’il le juge utile. La chambre de recours dispose donc d’un pouvoir d’appréciation quant à la question de savoir si une audience est réellement nécessaire (13/07/2004, T-115/02, «a» in a black ellipse, EU:T:2004:234, § 30; 03/02/2011, T-299/09 & T-300/09, G jaune-Grau, EU:T:2011:28, § 34; 20/02/2013, T-378/11, Medinet, EU:T:2013:83, § 71, 72).
54 Cependant, la chambre de recours dispose de toutes les données litigieuses dont elle a besoin pour motiver sa décision. Ainsi, la demanderesse a eu à plusieurs reprises l’occasion de présenter ses arguments et faits par écrit. En outre, la demanderesse n’a pas expliqué quels aspects de l’affaire il conviendrait d’examiner utilement dans le cadre d’une audience qui n’auraient pas déjà pu être présentés au cours de la procédure écrite. La demanderesse souligne que l’affaire est très complexe parce que la marque demandée se situe «dans le champ de tension entre le droit des marques, le droit des biodroits et le droit des eaux minérales». Cela n’aurait toutefois pas empêché la demanderesse de soulever toutes ces questions au cours de la procédure écrite. La décision du DPMA (annexe 9 du mémoire du 10 février 2020) ne nécessite pas non plus d’audience. Le DPMA lui-même avait refusé d’organiser une audition. En outre, il est contradictoire que la demanderesse, d’une part, exige la tenue d’une audience en raison de la décision DPMA et, d’autre part, ne joint sciemment que les trois premières pages de la décision, de sorte qu’un examen précis de la décision nationale n’est pas possible. Dans ce contexte, la chambre de recours estime qu’il n’est pas nécessaire d’accorder une procédure orale.
55 Pour les raisons exposées ci-dessus, le signe ne peutpas être enregistré en tant que
marque de certification de l’Union en raison des motifs de refus de l’article 85, paragraphe 1, du RMUE, lu conjointement avec l’article 7, paragraphe 1, points b) et c), du RMUE et avec l’article 7, paragraphe 2, du RMUE.
56 Cette conclusion est également confirmée par la décision du Deutsches Patent- und Markenamt (Office allemand des brevets et des marques, ci-après le
«DPMA») du 8 janvier 2020, dont des extraits ont été produits par la demanderesse (annexe 9 du mémoire du 10 février 2020). Dans la procédure, il s’agissait d’un signe identique, demandé en tant que marque de certification, de la même demanderesse pour des produits identiques (voir point 6 ci-dessus). Dans cette décision, le DPMA a notamment souligné ce qui suit: «L’article 106 bis, paragraphe 1, deuxième phrase, du Markengesetz, fondé sur l’article 27 bis de la directive sur le droit des marques de l’Union européenne (directive 2015/2436)
[correspondant à l’article 83, paragraphe 1, du RMUE], exige donc également, pour les marques de certification, un caractère distinctif au regard du droit des marques, mais modifie l’article 8, paragraphe 2, point 1, de la loisur les marques [correspondant à l’article 7, paragraphe 1, point b), du RMUE] dans la mesure où celle-ci ne présuppose pas l’aptitude à exercer la fonction d’origine propre àune marque de certification, mais l’aptitude à exercer une fonction de garantie ou de qualité […]. L’opinion de la demanderesse selon laquelle l’utilisation du terme «Bio» de la marque ne saurait être retenue ne saurait être retenue. L’absence de normes ainsi que l’utilisation inflationniste du terme «bio» dans tous les
II
17
domaines des denrées alimentaires, des cosmétiques et des textiles jusqu’aux détergents ont pour conséquence que les consommateurs n’y voient pas une promesse de garantie fiable et révocable, mais une simple éloge promotionnelle avec un contenu relativement peu spécifique […]. Une telle compréhension n’est pas non plus obtenue par le biais de la conception graphique […]»
(compléments ajoutés entre crochets).
57 La chambre de recours n’est pas liée par des décisions nationales dans des affaires similaires, mais elle ne peut pas non plus les ignorer. Une appréciation complète de la décision DPMA n’est pas possible, étant donné que la demanderesse ne l’a produite que par extraits. Il est toutefois clair que le DPMA
— tout comme la chambre de recours — constate que la fonction première d’une marque de certification, énoncée à l’article 106a, paragraphe 1, deuxième phrase, du MarkenG et à l’article 83, paragraphe 1, du RMUE, ne peut être remplie ni par le terme «Bio» ni par la configuration graphique du signe demandé.
58 Il convient donc de rejeter le recours.
II
Contenu de la décision;
Dispositif Par ces motifs,
comme suit:
Rejette le recours.
Signés
V. Melgar
Greffier:
Signés
p.o. P. Nafz
18
LA CHAMBRE
Signés Signés
A. Pohlmann C. Govers
II
Décisions similaires
Citées dans les mêmes commentaires • 3
- Sac ·
- Cuir ·
- Marque antérieure ·
- Caractère distinctif ·
- Consommateur ·
- Similitude ·
- Métal précieux ·
- Imitation ·
- Produit ·
- Pertinent
- Marque ·
- Union européenne ·
- Service ·
- Télécommunication ·
- Site web ·
- Publicité ·
- Classes ·
- Vidéos ·
- Divertissement ·
- Site
- Véhicule ·
- Marque antérieure ·
- Service ·
- Classes ·
- Militaire ·
- Produit ·
- Aéronef ·
- Similitude ·
- Opposition ·
- Distinctif
Citant les mêmes articles de loi • 3
- Marque ·
- Union européenne ·
- Vin ·
- Usage sérieux ·
- Produit ·
- Marches ·
- Éléments de preuve ·
- Catalogue ·
- Chine ·
- Caractère
- Recours ·
- Slovénie ·
- Marque ·
- Classes ·
- Technologie ·
- Union européenne ·
- Enregistrement ·
- Aire de jeux ·
- Équipement sportif ·
- Délai
- Service ·
- Marque antérieure ·
- Classes ·
- Information ·
- Vente aux enchères ·
- Électronique ·
- Opposition ·
- Caractère distinctif ·
- Bien immobilier ·
- Ligne
De référence sur les mêmes thèmes • 3
- Logiciel ·
- Réalité virtuelle ·
- Service ·
- Divertissement ·
- Informatique ·
- Contenu ·
- Marketing ·
- Publication ·
- Site web ·
- Fourniture
- Organisation ·
- Conférence ·
- Service ·
- Recrutement ·
- Divertissement ·
- Congrès ·
- Ligne ·
- Conseil ·
- Information ·
- Commerce extérieur
- Marque antérieure ·
- Opposition ·
- Voiture ·
- Caractère distinctif ·
- Risque de confusion ·
- Pièces ·
- Lettre ·
- Sport ·
- Logo ·
- Pertinent
Sur les mêmes thèmes • 3
- Marque antérieure ·
- Abonnés ·
- Opposition ·
- Classes ·
- Caractère distinctif ·
- Service ·
- Site ·
- Accès à internet ·
- Consommateur ·
- Télécommunication
- Enregistrement ·
- Marque ·
- Union européenne ·
- Caractère descriptif ·
- Produit ·
- Terme ·
- Recours ·
- Caractère distinctif ·
- Instrument médical ·
- Consommateur
- Service ·
- Marque antérieure ·
- Cosmétique ·
- Vente au détail ·
- Consommateur ·
- Classes ·
- Produit pharmaceutique ·
- Opposition ·
- Caractère distinctif ·
- Pertinent
Aucune décision de référence ou d'espèce avec un extrait similaire.