Commentaire • 0
Sur la décision
| Référence : | EUIPO, 10 juil. 2024, n° 003199360 |
|---|---|
| Numéro(s) : | 003199360 |
| Domaine propriété intellectuelle : | Marque |
| Dispositif : | Refus partiel de la demande de MUE/EI |
| Lire la décision sur le site de la juridiction |
Texte intégral
DIVISION D’OPPOSITION
Opposition NAlbanie B 3 199 360
Ivan Vos Holding B.V., Vorstengrafdonk 20, 5342 LT OSS, Pays-Bas (opposante), représentée par NLO Shieldmark B.V., New Babylon City Offices. 2e étage Anna van Buerenplein 21A, 2595DA Den Haag, Pays-Bas (mandataire agréé)
un g a i ns t
Marcin Mocarski Marba-Sport, Miszewko 18, 80-209 Chwaszyno (Pologne), représentée par Hubert Łapiński, Ul. M. C. Skłodowskiej 3 lok. 17, 15-095 Białystok (Pologne) (mandataire agréé).
Le 10/07/2024, la division d’opposition rend la présente
DÉCISION:
1. L’opposition no B 3 199 360 est partiellement fondée, à savoir pour les produits contestés suivants:
Classe 25: Clothing for horse-riding other than riding helmets, clothing for fishermen, thermal underwear, sweat-absorbent underwear, moisture-wicking sports bras, track jackets, fleece tops, sweatshirts, hooded sweatshirts, hooded tops, jodhpurs walking breeches, baseball shoes, running shoes, boxing shoes, polo boots, hockey shoes, riding shoes, cycling shoes, yoga shoes, basketball sneakers, bowling shoes, snow boots, rugby boots, handball shoes, volleyball shoes, shoes for foot volleyball, snowboard shoes, dance s hoes, walking shoes, aqua shoes, mountaineering boots, gym boots, golf footwear, riding shoes, athletic shoes, deck shoes, ski and snowboard shoes and parts thereof, football shoes, sports shoes, tennis shoes, training shoes, walking shoes, anglers’ shoes, waterproof shoes, waterproof boots for fishing, neck scarves [mufflers], headscarves, headscarves, shoulder scarves, kerchiefs [clothing], beach wraps, beach wraps, headscarves, long underwear, baseball caps, baseball caps, knitted caps, golf caps, knitted caps, fur hats, sports caps and hats, caps being headwear, ski hats, woolly hats, sports caps, peaked caps, bobble hats, fake fur hats, bonnets, waterpolo caps, bathing caps, sun visors, visors being headwear, visors, visors being headwear, sun visors [headwear], long jackets, shell suits, wind suits, cowls [clothing], rain boots, rubber fishing boots, mackintoshes, waistcoats, fishing vests, wind vests, quilted vests, hunting vests, down vests, camouflage vests, leather waistcoats, fleece vests, bucket c aps, bathing suits, swimming trunks, hoods [clothing], flat caps, kimonos, karate uniforms, kimonos, spiked running shoes, overalls, snowboarding suits, wet suits for water-skiing, snowsuits, jumper suits, ski suits for competition, wet suits, wet suits for water- skiing, wet suits for water-skiing and sub-aqua, wet suits for surfing, wet suits for windsurfing, wetsuits for surface watersports, weatherproof clothing, balaclavas, ski balaclavas, jogging sets [clothing], shirts and slips, short sets [clothing], sportswear, casual shirts, moisture-wicking sports shirts, padded shirts for athletic use, volleyball jerseys, American football shirts, rugby tops, yoga shirts, tennis shirts, sports jerseys, football jerseys, polo shirts, polo knit tops, sports jerseys and breeches for sports, sports shirts with short sleeves, casual jackets, sleeveless jackets, blousons, duffel coats, fishermen’s jackets, sweat jackets, reversible jackets, jackets being sports clothing, hunting jackets, ski jackets, rainproof jackets, light-reflecting jackets, quilted jackets [clothing], rainproof
Décision sur l’opposition no B 3 199 360 Page sur 2 11
jackets, bomber jackets, down coats, fishermen’s jackets, bushjackets, snowboard jackets, sports jackets, warm-up jackets, safari jackets, fishermen’s jackets, cagoules, shell jackets, polar fleece jackets, parkas, sleeved jackets, leggings [trousers], headgear, fishing headwear, American football bibs, shoes, fishing footwear, leisure shoes, golf footwear, fishing boots, sports shoes, mountaineering shoes, gymnastic shoes, galoshes, athletic s hoes, football shoes, beach shoes, rainshoes, leisure shoes, sports shoes, climbing footwear, clothing, cyclists’ clothing, skating outfits, running suits, figure skating clothing, clothing for martial arts, tennis wear, clothing for wear in judo practices , clothing for wear in wrestling games, gym suits, ready-made clothing, clothing for skiing, golf clothing, other than gloves, waterproof clothing, thermally insulated clothing, weatherproof clothing, sportswear, surfwear, dance clothing, clothing for gymnastics, weatherproof clothing, sailing wet weather clothing, rainwear, sweatbands, tennis sweatbands, head sweatbands, sweatbands for the wrist, earbands, sport coats, rain slickers, sweaters, slipovers, tennis pullovers, long sleeve pullovers, hooded pullovers, fleece pullovers, wetsuit gloves, snowboard gloves, riding gloves, ski gloves, snowboard mittens, gloves including those made of skin, hide or fur, gloves [clothing], fingerless gloves, cycling gloves, winter gloves, sweat-absorbent socks, anti-perspirant socks, bed socks, sports socks, water socks, tennis socks, sports socks, thermal socks, snow boots, boxing shorts, American football shorts, rugby shorts, swimming trunks, bib shorts, golf skirts, tennis skirts, sweatpants, American football pants, jodhpurs, golf trousers, sweatpants, warm-up pants, tracksuit bottoms, golf trousers, hunting pants, snow pants, salopettes, weatherproof pants, tracksuit bottoms, waterproof trousers, snowboard trousers, moisture-wicking sports pants, sports pants, padded pants for athletic use, sports headgear [other than helmets], sports bras, baseball uniforms, referees uniforms, wet suits for water-skiing, judo uniforms, karate uniforms, kendo outfits, combative sports uniforms, taekwondo suits, beach clothes, rainwear, athletic uniforms, scarves, neck tube scarves, tennis shorts, gym shorts, golf shorts, swim shorts, shorts, sweat shorts, padded shorts for athletic use, fleece shorts, sneakers, thermal headgear, tops [clothing], warm-up tops, ski boot bags, leotards, unitards, martial arts uniforms, cyclists’ clothing; tous les produits susmentionnés, à l’exception des vêtements et accessoires de motocyclettes et à l’exclusion des vêtements et accessoires de cyclistes.
2. L’enregistrement international no 1 720 452 se voit refuser la protection dans l’Union européenne pour tous les produits précités. Elle peut se poursuivre pour les autres produits, à savoir:
Classe 25: Desaccessoires de robinet, des chaussures de danse de salon, des cuisinières «bonnets, bonnets de douche, visières, kimonos de plein exercice (nagagi), bonneterie, bonneterie en papier développant, boaters, chapeaux dge (suge-gasa), bonnets de cloche, costumes volants, crampons de chaussures de football, coudières à fixer aux chaussures de sport, peignoirs de bain, peignoirs de bain, vélos de course, parties de vêtements, vestes et parties de vêtements de sport».
3. Chaque partie supporte ses propres frais.
MOTIFS
Décision sur l’opposition no B 3 199 360 Page sur 3 11
Le 13/07/2023, l’opposante a formé une opposition contre tous les produits de l’enregistrement international désignant l’Union européenne no 1 720 452 «hydrotex» (marque verbale). L’opposition est fondée sur l’enregistrement de la marque de l’Union européenne no 7 372 444, «HYDRATEX» (marque verbale).
L’opposante a invoqué l’article 8, paragraphe 1, point b) du RMUE.
Risque de confusion — article 8, paragraphe 1, point b), du RMUE
Conformément à l’article 8, paragraphe 1, point b), du RMUE, il existe un risque de confusion s’il existe un risque que le public puisse croire que les produits ou services en cause, dans l’hypothèse où ils portent les marques en cause, proviennent de la même entreprise ou, le cas échéant, d’entreprises liées économiquement. L’existence d’un risque de confusion dépend de l’appréciation, lors d’une évaluation globale, de plusieurs facteurs interdépendants. Ces facteurs incluent la similitude des signes, la similitude des produits et services, le caractère distinctif de la marque antérieure, les éléments distinctifs et dominants des signes en conflit et le public pertinent.
a) Les produits
Les produits sur lesquels l’opposition est fondée, sont les suivants:
Classe 25: Vêtements pour motocyclisme.
Les produits contestés, après limitation de la part de la titulaire, sont les suivants:
Classe 25: Clothing for horse-riding other than riding helmets, clothing for fishermen, thermal underwear, sweat-absorbent underwear, moisture-wicking sports bras, track jackets, fleece tops, sweatshirts, hooded sweatshirts, hooded tops, jodhpurs walking breeches, baseball shoes, running shoes, boxing shoes, polo boots, hockey shoes, riding shoes, cycling shoes, yoga shoes, basketball sneakers, bowling shoes, snow boots, rugby boots, handball shoes, volleyball shoes, shoes for foot volleyball, snowboard shoes, tap shoes, dance shoes, ballroom dancing shoes, walking shoes, aqua shoes, mountaineering boots, gym boots, golf footwear, riding shoes, athletic shoes, deck shoes, ski and snowboard shoes and parts thereof, football shoes, sports shoes, tennis shoes, training shoes, walking shoes, anglers’ shoes, waterproof shoes, waterproof boots for fishing, neck scarves [mufflers], headscarves, headscarves, shoulder scarves, kerchiefs [clothing], beach wraps, beach wraps, headscarves, long underwear, baseball caps, baseball caps, knitted caps, golf caps, knitted caps, fur hats, sports caps and hats, caps being headwear, chefs’ hats, ski hats, woolly hats, sports caps, peaked caps, bobble hats, fake fur hats, bonnets, waterpolo caps, bathing caps, shower caps, sun visors, visors being headwear, visors, cap peaks, visors being headwear, sun visors [headwear], full-length kimonos (nagagi), long jackets, shell suits, wind suits, cowls [clothing], rain boots, rubber fishing boots, mackintoshes, waistcoats, fishing vests, wind vests, quilted vests, hunting vests, down vests, camouflage vests, leather waistcoats, fleece vests, millinery, paper hats [clothing], boaters, sedge hats (suge-gasa), cloche hats, bucket caps, bathing suits, swimming trunks, hoods [clothing], flat caps, kimonos, karate uniforms, kimonos, spiked running shoes, overalls, flying suits, snowboarding suits, wet suits for water-skiing, snowsuits, jumper suits, ski suits for competition, wet suits, wet suits for water-skiing, wet suits for water-skiing and sub-aqua, wet suits for surfing, wet suits for windsurfing, wetsuits for surface watersports, weatherproof clothing, balaclavas, ski balaclavas, jogging sets [clothing], shirts and slips, short sets [clothing], sportswear, studs for football boots, cleats for attachment to sports shoes, casual shirts, moisture-wicking sports shirts, padded shirts for athletic use, volleyball jerseys, American football shirts, rugby
Décision sur l’opposition no B 3 199 360 Page sur 4 11
tops, yoga shirts, tennis shirts, sports jerseys, football jerseys, polo shirts, polo knit tops, sports jerseys and breeches for sports, sports shirts with short sleeves, casual jackets, sleeveless jackets, blousons, duffel coats, fishermen’s jackets, sweat jackets, reversible jackets, jackets being sports clothing, hunting jackets, ski jackets, rainproof jack ets, light- reflecting jackets, quilted jackets [clothing], rainproof jackets, bomber jackets, down coats, fishermen’s jackets, bushjackets, snowboard jackets, sports jackets, warm -up jackets, safari jackets, fishermen’s jackets, cagoules, shell jackets, polar fleece jackets, parkas, sleeved jackets, leggings [trousers], headgear, fishing headwear, American football bibs, shoes, fishing footwear, leisure shoes, golf footwear, fishing boots, sports shoes, mountaineering shoes, gymnastic shoes, galoshes, athletic shoes, football shoes, beach shoes, rainshoes, leisure shoes, sports shoes, climbing footwear, clothing, cyclists’ clothing, skating outfits, running suits, figure skating clothing, clothing for martial arts, tennis wear, clothing for wear in judo practices, clothing for wear in wrestling games, gym suits, ready-made clothing, clothing for skiing, golf clothing, other than gloves, waterproof clothing, thermally insulated clothing, weatherproof clothing, sportswear, surfwear, dance clothing, clothing for gymnastics, weatherproof clothing, sailing wet weather clothing, rainwear, sweatbands, tennis sweatbands, head sweatbands, sweatbands for the wrist, earbands, sport coats, rain slickers, hooded bathrobes, bath robes, sweaters, slipovers, tennis pullovers, long sleeve pullovers, hooded pullovers, fleece pullovers, wetsuit gloves, snowboard gloves, riding gloves, ski gloves, snowboard mittens, gloves including those made of skin, hide or fur, gloves [clothing], fingerless gloves, cycling gloves, winter gloves, sweat-absorbent socks, anti-perspirant socks, bed socks, sports socks, water socks, tennis socks, sports socks, thermal socks, snow boots, boxing shorts, American football shorts, rugby shorts, swimming trunks, bib shorts, golf skirts, tutus, tennis skirts, sweatpants, American football pants, jodhpurs, golf trousers, sweatpants, warm-up pants, tracksuit bottoms, golf trousers, hunting pants, snow pants, salopettes, weatherproof pants, tracksuit bottoms, waterproof trousers, snowboard trousers, moisture-wicking sports pants, sports pants, padded pants for athletic use, sports headgear [other than helmets], sports bras, baseball uniforms, referees uniforms, wet suits for water-skiing, judo uniforms, karate uniforms, kendo outfits, combative sports uniforms, taekwondo suits, beach clothes, rainwear, athletic uniforms, scarves, neck tube scarves, tennis shorts, gym shorts, golf shorts, swim shorts, shorts, sweat shorts, padded shorts for athletic use, fleece shorts, sneakers, thermal headgear, tops [clothing], warm-up tops, ski boot bags, leotards, unitards, martial arts uniforms, cyclists’ clothing, gussets for leotards [parts of clothing], gussets for bathing suits [parts of clothing], all the above mentioned goods excluding motorcycle clothing and accessories and excluding cyclists’ clothing and accessories.
À titre liminaire, il convient de noter qu’en vertu de l’article 33, paragraphe 7, du RMUE, des produits ou des services ne sont pas considérés comme similaires ou différents au motif qu’ils apparaissent dans la même classe ou dans des classes différentes de la classification de Nice.
Les facteurs pertinents en ce qui concerne la comparaison des produits ou services incluent, en particulier, la nature et la destination des produits ou services, les canaux de distribution, les points de vente, les producteurs, l’utilisation ainsi que leur caractère concurrent ou complémentaire.
A titre liminaire, il convient de relever qu’en réponse à l’opposition, la titulaire a limité ses produits en excluant expressément de ceux-ci les vêtements et accessoires pour motocyclettes et cyclistes. Bien que cela empêche l’identité avec les vêtements pour motocyclisme de l’opposante, cela n’empêche pas la similitude.
Étant donné que les produits de l’opposante sont classés dans la classe 25, ils ne présentent pas les caractéristiques des vêtements de protection compris dans la classe 9, c’est-à-dire pour protéger le corps contre une blessure ou un incident. Ainsi, la fonction et la
Décision sur l’opposition no B 3 199 360 Page sur 5 11
destination des vêtements compris dans cette classe restent généralement les mêmes (à savoir couvrir et protéger des parties du corps humain contre des affections extérieures), qu’il s’agisse de vêtements décontractés ou de vêtements pour motocyclistes. De nos jours, il est possible et socialement accepté de porter la grande majorité des vêtements conçus pour motocyclistes plutôt que des vêtements ordinaires. Cela est également courant pour les vêtements décontractés ou les vêtements pour d’autres sports (par exemple, tennis, course, randonnée, etc.). Bien que les magasins spécialisés pour motocyclistes proposent généralement des vêtements adaptés aux motocyclistes, mais pas fréquemment, les vêtements pour motocyclistes sont également proposés dans des magasins de sport en général. En tout état de cause, une séparation stricte entre la nature des vêtements et l’occasion sociale à laquelle ils sont portés devient de plus en plus répandue aujourd’hui, les vêtements de sport sont de plus en plus portés pour le travail et les «chaussures de tennis» ne sont que rarement utilisées pour jouer effectivement le tennis de nos jours. En principe, les gens sont libres de décider quels sont les vêtements qu’ils vont porter à cette occasion (25/04/2017, R 1128/2016-4, 5-Cubes Ser/Cube, § 30, 29/04/2021, R 2807/2019-4, Brooks BIKE WEAR/Brooks BROTHERS, § 47).
En ce qui concerne les vêtements spécifiquement conçus pour d’autres sports, tels que le tennis, le yoga, la gymnastique, etc., la chapellerie et les chaussures conçues pour des sports particuliers ou des sports en général, il est tenu compte du fait que de nombreux fabricants et stylistes produisent et conçoivent des vêtements, des chaus sures et de la chapellerie, et que les fabricants de vêtements de sport proposent généralement des produits destinés à être utilisés dans différentes activités sportives. En outre, les consommateurs s’attendent à trouver des vêtements, des chaussures et des articles de chapellerie dans le même rayon ou magasin, notamment dans les magasins de détail de sport qui proposent souvent des articles pour différents sports sous la même marque (22/06/2011, R 1351/2010-2, Brooke/Brooks, § 29).
À la lumière de ce qui précède, les produits contestés suivants sont considérés comme similaires au moins à un faible degré aux vêtements pour motocyclisme de l’opposante, dans la mesure où ils partagent à tout le moins la même destination, les mêmes canaux de distribution et le même public pertinent:
(I) The contested clothing for horse-riding other than riding helmets, clothing for fishermen, thermal underwear, sweat-absorbent underwear, moisture-wicking sports bras, track jackets, fleece tops, sweatshirts, hooded sweatshirts , hooded tops, jodhpurs walking breeches, neck scarves [mufflers], shoulder scarves, kerchiefs [clothing], beach wraps, beach wraps, long underwear, long jackets, shell suits, wind suits, cowls [clothing], mackintoshes, waistcoats, fishing vests, wind vests, quilted vests, hunting vests, down vests, camouflage vests, leather waistcoats, fleece vests, bathing suits, swimming trunks, hoods [clothing], kimonos, karate uniforms, kimonos, overalls, snowboarding suits, wet suits for water-skiing, snowsuits, jumper suits, ski suits for competition, wet suits, wet suits for water-skiing, wet suits for water-skiing and sub-aqua, wet suits for surfing, wet suits for windsurfing, wetsuits for surface watersports, weatherproof clothing, jogging sets [clothing], shirts and slips, short sets [clothing], sportswear, casual shirts, moisture-wicking sports shirts, padded shirts for athletic use, volleyball jerseys, American football shirts, rugby tops, yoga shirts, tennis shirts, sports jerseys, football jerseys, polo shirts, polo knit tops, sports jerseys and breeches for sports, sports shirts with short sleeves, casual jackets, sleeveless jackets, blousons, duffel coats, fishermen’s jackets, sweat jackets, reversible jackets, jackets being sports clothing, hunting jackets, ski jackets, rainproof jackets, light- reflecting jackets, quilted jackets [clothing], rainproof jackets, bomber jackets, down coats, fishermen’s jackets, bushjackets, snowboard jackets, sports jackets, warm-up jackets, safari jackets, fishermen’s jackets, cagoules, shell jackets, polar
Décision sur l’opposition no B 3 199 360 Page sur 6 11
fleece jackets, parkas, sleeved jackets, leggings [trousers], American football bibs, clothing, cyclists’ clothing, skating outfits, running suits, figure skating clothing, clothing for martial arts, tennis wear, clothing for wear in judo practices, clothing for wear in wrestling games, gym suits, ready-made clothing, clothing for skiing, golf clothing, other than gloves, waterproof clothing, thermally insulated clothing, weatherproof clothing, sportswear, surfwear, dance clothing, clothing for gymnastics, weatherproof clothing, sailing wet weather clothing, rainwear, sweatbands, tennis sweatbands, sweatbands for the wrist, sport coats, rain slickers, sweaters, slipovers, tennis pullovers, long sleeve pullovers, hooded pullovers, fleece pullovers, wetsuit gloves, snowboard gloves, riding gloves, ski gloves, snowboard mittens, gloves including those made of skin, hide or fur, gloves [clothing], fingerless gloves, cycling gloves, winter gloves, sweat- absorbent socks, anti-perspirant socks, bed socks, sports socks, water socks, tennis socks, sports socks, thermal socks, boxing shorts, American football shorts, rugby shorts, swimming trunks, bib shorts, golf skirts, tennis skirts, sweatpants, American football pants, jodhpurs, golf trousers, sweatpants, warm- up pants, tracksuit bottoms, golf trousers, hunting pants, snow pants, salopettes, weatherproof pants, tracksuit bottoms, waterproof trousers, snowboard trousers, moisture-wicking sports pants, sports pants, padded pants for athletic use, sports bras, baseball uniforms, referees uniforms, wet suits for water-skiing, judo uniforms, karate uniforms, kendo outfits, combative sports uniforms, taekwondo suits, beach clothes, rainwear, athletic uniforms, scarves, neck tube scarves, tennis shorts, gym shorts, golf shorts, swim shorts, shorts, sweat shorts, padded shorts for athletic use, fleece shorts, tops [clothing], warm -up tops, leotards, unitards, martial arts uniforms, cyclists’ clothing, all the above mentioned goods excluding motorcycle clothing and accessories and excluding cyclists’ clothing and accessories are various types of clothing, which are either broadly worded to cover casual and sports clothing, sports clothing or specific items of clothing
(such as thermally insulated clothing, light-reflecting jackets, jackets being sports clothing) or clothing designed for specific sports (such as snowboard jackets).
(II) Les chaussures de base-ball, chaussures de course, chaussures de boxe,
chaussures de sport, chaussures de hockey, chaussures de sport, chaussures de cyclisme, chaussures de sport, basket-ball, chaussures de bowling,
chaussures de neige, bottes de rugby, chaussures de sport, chaussures de volley-ball, chaussures pour le volleyball, chaussures de snowboard, chaussures de danse, chaussures de marche, aqua, des bottes de gymnastique, des
chaussures de golf, d’équitation, d’athlétisme, de planchers, de chaussures de ski et de snowboard et leurs parties, chaussures de football, chaussures de sport, chaussures de tennis, chaussures d’entraînement, chaussures de marche,
chaussures imperméables, bottes imperméables pour la pêche, bottes de pluie, bottes de pêche en caoutchouc, chaussures de course en caoutchouc,
chaussures de sport, chaussures de pêche, chaussures de golf, chauss ures de golf, chaussures de sport, chaussures d’alpinisme, les chaussures de gymnastique, galoches, chaussures d’athlétisme, chaussures de football,
chaussures de plage, pluie, chaussures de sport, chaussures d’alpinisme,
chaussures à neige, baskets, sacs pour chaussures de ski, tous les produits précités à l’exclusion des vêtements et accessoires de motocyclettes et à l’exclusion des vêtements et accessoires de cyclistes sont différents types de chaussures, qui sont soit formulés de manière large pour couvrir les chaussures décontractées et sportives, les chaussures de sport ou des articles spécifiques de chaussures (telles que chaussures d’ alpinisme, chaussures de sport,
chaussures de marche), des chaussures conçues pour des sports spécifiques
Décision sur l’opposition no B 3 199 360 Page sur 7 11
(comme les chaussures de tennis), ainsi que des accessoires ou pièces de chaussures qui sont ou pourraient, entre autres, être vendus séparément aux consommateurs finaux dans les mêmes points de vente que les chaussures respectives (telles que semelles intérieures et bottes intérieures incluses dans les pièces de chaussures de ski, ainsi que sacs pour chaussures de ski).
(III) Les foulards, foulards, foulards, casquettes de base-ball, casquettes de baseball, casquettes tricotées, casquettes de golf, bonnets tricotés, chapeaux en fourrure, casquettes et bonnets de sport, casquettes de ski, bonnets de ski, bonnets de sport, casquettes de jeu, bonnets en fourrure, bonnets en fourrure, bonnets imperméables, bonnets de bain, visières, visières en tant que chapellerie, visières, visières en tant que chapellerie, visières pour la chapellerie, bonnets de sport, casquettes plates, balaclavas, balaclavas de ski, chapellerie, chapellerie de pêche, bandeaux de transpiration, bandeaux pour la tête, chapellerie de sport autre que casques suisses, chapellerie thermale, tous les produits précités à l’exclusion des vêtements et accessoires de motocyclettes et à l’exclusion des vêtements et accessoires de cyclistes sont différents types de chapellerie, soit de manière large, pour couvrir la chapellerie décontractée et sportive, la chapellerie de sport oudes articles spécifiques de celle-ci ( bonnets et accessoires de sport).
Toutefois, en ce qui concerne le reste des produits contestés, même s’ils ont la nature de vêtements, chaussures ou articles de chapellerie ou de parties de ceux-ci, ils sont considérés comme étant très distincts pour indiquer toute similitude avec les produits de l’opposante. La conclusion relative à la différence est fondée sur les motifs suivants:
(a) les chaussures de robinet, chaussures de danse de salon contestés sont des chaussures spécifiques, qui, bien qu’appartenant à la catégorie générale des chaussures de danse, où les chaussures de danse peuvent se trouver dans des magasins de sport en général et être fabriquées par des fabricants d’articles de sport, ces chaussures contestées spécifiques sont assez spécialisées, sont proposées dans des magasins spécialisés de vente d’articles de danse et, en outre, elles s’adressent exclusivement aux consommateurs qui pratiquent le sport de danse.
(b) les chapeaux, bonnets de douche, bonneterie en papier, vêtements en papier, boteurs, chapeaux dge (suge-gasa), bonnets de cloche contestés sont différents types de chapeaux, qui ne se trouvent normalement pas dans les magasins de sport, ou sont portés de manière interchangeable lors du motocyclisme et inversement. Une partie de ces produits ne serait pas vendue dans des magasins généralistes de vêtements, tels que des chapeaux de cuisiniers ou même dans de tels magasins, leur matériau, leur forme ou d’autres propriétés les définissent comme des produits assez spécialisés qui n’ont rien en commun avec les vêtements utilisés lors du motocyclisme.
(c) les pics de casquettes, crampons de chaussures de football, couloirs à fixer aux chaussures de sport, goussets pour justaucorps contestés parties de vêtements ET; goussets pour costumes de bain parties de vêtements recherchée sont des pièces de vêtements, de chapellerie et de chaussures dont la plupart ne sont pas vendues aux consommateurs finaux mais s’adressent aux fabricants des produits respectifs par des canaux de distribution distincts. En ce qui concerne les crampons de chaussures de football, qui peuvent être trouvés dans des magasins vendant des
Décision sur l’opposition no B 3 199 360 Page sur 8 11
chaussures aux consommateurs finaux, ces produits sont hautement spécialisés, relèvent d’un domaine sportif spécifique et il est peu probable que les consommateurs croient que les vêtements de l’opposante et ces produits proviennent de la même entreprise ou d’entreprises liées économiquement;
(d) les kimonos longs (nagagi), combinaisons volantes, peignoirs de bain à capuche, peignoirs de bain, tutus contestés sont des articles vestimentaires spécifiques, soit ne se trouvent pas dans des magasins de vêtements généraux, soit dans des magasins de sport dans le cas des kimonos de plein temps (nagagi), des costumes et des tutus volants, ou même lorsqu’ils peuvent être trouvés dans des magasins de vêtements de bain et de bain à capter, en raison de leur finalité spécifique de couvrir les motos et les vêtements secs.
Par conséquent, les «chaussures pour robinets, chaussures de danse en salle, chapeaux, bonnets de douche, visières, kimonos de plein exercice» (nagagi), bonneterie en papier, chapeaux en papier habillement, boteurs, chapeaux dge (suge-gasa), bonnets de cloche, combinaisons volantes, crampons de chaussures de football, articles de toilette pour chaussures de sport, peignoirs de bain à capuche, peignoirs de bain, tutus, goussets pour justaucorps destinés à des parties de vêtements recherchée, goussets pour costumes de bain parties de vêtements tifs, tous les produits précités à l’exclusion des vêtements et accessoires de motocyclettes et à l’exclusion des vêtements et accessoires de cyclistes, même si une partie de ceux-ci coïncide avec les produits de l’opposante dans leur destination générale, à savoir couvrir et protéger le corps des éléments, en raison de leur application/utilisation très spécifique, ils ont des canaux de distribution et un public pertinent distincts. Par conséquent, ces produits sont différents.
b) Public pertinent — niveau d’attention
Le consommateur moyen de la catégorie de produits concernée est censé être normalement informé et raisonnablement attentif et avisé. Il convient également de prendre en considération le fait que le niveau d’attention du consommateur moyen est susceptible de varier en fonction de la catégorie de produits ou de services en cause.
En l’espèce, les produits jugés similaires au moins à un faible degré s’adressent au grand public, qui fait preuve d’un niveau d’attention moyen lors de l’achat.
c) Les signes
HYDRATEX hydrotex
Marque antérieure Signe contesté
Le territoire pertinent est l’Union européenne.
L’appréciation globale doit, en ce qui concerne la similitude visuelle, auditive ou conceptuelle des marques en cause, être fondée sur l’impression d’ensemble produite par les marques, en tenant compte, notamment, des éléments distinctifs et dominants de celles-ci (11/11/1997, C-251/95, Sabèl, EU:C:1997:528, § 23).
Décision sur l’opposition no B 3 199 360 Page sur 9 11
Dans la mesure où les marques en cause sont des signes verbaux, leur représentation en lettres minuscules ou majuscules ou leurs combinaisons est dénuée de pertinence aux fins de l’appréciation, car c’est le (s) mot (s) en tant que tel qui bénéficie d’une protection et non une manière spécifique dont elles sont représentées.
Une partie du public décomposera probablement les éléments verbaux uniques des marques en «hydra» et «tex» et «hydro» et «tex» respectivement. En effet, même si le public percevrait normalement un signe comme un tout, les consommateurs pertinents, en percevant un signe verbal, décomposeront celui-ci en des éléments verbaux qui suggèrent une signification concrète ou qui ressemblent à des mots qu’ils connaissent déjà (13/02/2007, T-256/04, RESPICUR/RESPICORT, EU:T:2007:46, § 57; 13/02/2008, T- 146/06, ATURION/URION, EU:T:2008:33, § 58).
Le préfixe «hydr (o) -», qui signifie «eau», est utilisé à partir du grec et est employé dans de nombreux mots composés, sinon dans tous, dans la plupart des langues de l’UE1. Par conséquent, une partie du public identifiera «hydra» dans la marque antérieure et «hydro» dans le signe contesté avec lesdites connotations et, à la lumière des produits en cause, il pourrait être considéré comme faisant référence à des caractéristiques spécifiques qu’ils possèdent, par exemple l’eau, le séchage rapide, etc. Par conséquent, le caractère distinctif de l’élément sera réduit pour cette partie du public. En deuxième lieu, le terme «TEX» n’est pas susceptible d’être perçu comme un mot existant en soi par le public pertinent, mais en tenant compte également des produits en cause, il pourrait être perçu comme faisant référence au «textile» par une partie du public, alors qu’il s’agit des trois premières lettres des mots respectifs pour le textile dans la plupart, voire la totalité, des langues de l’Union européenne (comme en anglais, «das Textil» en allemand, «textil» en espagnol, «cinquante ексhoc hoc ège», etc.), etc. Par conséquent, le degré de caractère distinctif de cet élément sera également réduit pour cette partie du public, étant donné qu’il sera perçu comme orientant vers le matériau où ils sont fabriqués, à savoir des textiles. Pour ceux qui ne voient un concept que dans un seul des deux éléments, à savoir «hydro/a» ou «tex», le caractère distinctif de l’autre élément sera normal comme étant dépourvu de signification pour les consommateurs respectifs.
Enfin, il n’est pas exclu qu’une partie du public ne décompose pas les signes en éléments et les perçoive comme étant composés de termes dépourvus de signification indivisible. Pour cette partie du public, les termes «hydratex» et «hydrotex» sont distinctifs à un degré normal.
Sur les plansvisuel et phonétique, les signes coïncident par la séquence de lettres «hydr (*) tex» et leur sonorité respective. Ils diffèrent par leurs cinquième lettres et leur sonorité respective, à savoir «a» et «o». La différence d’une seule lettre, qui est en outre placée au milieu entre des séquences identiques de lettres, a un impact global très minime.
Par conséquent, les signes sont similaires à un degré élevé sur les plans visuel et phonétique.
Sur le plan conceptuel, pour la partie du public qui ne perçoit pas de signification dans les signes, il n’est pas possible de procéder à une comparaison conceptuelle et l’aspect conceptuel n’a pas d’incidence sur l’appréciation de la similitude des signes. Pour le public
1 À titre d’exemple, pour des informations en anglais extraites le 04/07/2024 de l’Oxford English Dictionary à l’adresse https://www.oed.com/dictionary/hydro_combform?tab=meaning_and_use#1215012; pour des informations en allemand extraites le 04/07/2024 de DUDEN à l’adresse https://www.duden.de/rechtschreibung/hydro_
Décision sur l’opposition no B 3 199 360 Page sur 10 11
qui perçoit une signification, comme expliqué ci-dessus, les signes sont identiques ou similaires sur le plan conceptuel, selon qu’un concept est perçu dans les deux éléments des signes ou seulement l’un d’entre eux.
d) Caractère distinctif de la marque antérieure
Le caractère distinctif de la marque antérieure est l’un des facteurs qu’il y a lieu de prendre en considération dans l’appréciation globale du risque de confusion.
L’opposante n’a pas explicitement fait valoir que sa marque présente un caractère particulièrement distinctif en raison d’un usage intensif ou d’une renommée.
Par conséquent, l’appréciation du caractère distinctif de la marque antérieure reposera sur son caractère distinctif intrinsèque. En l’espèce, le caractère distinctif de la marque dans son ensemble est normal pour le public qui ne la décompose pas en éléments ou qui la décompose en un élément significatif et un élément dépourvu de signification, com me expliqué à la section c) ci-dessus. Pour le public qui décompose la marque antérieure en deux éléments significatifs, le caractère distinctif de la marque antérieure dans son ensemble doit être considéré comme faible pour les produits en cause, étant donné que la combinaison des éléments dans leur ensemble ne différera pas des faibles connotations que les éléments distincts évoquent.
e) Appréciation globale, autres arguments et conclusion
L’appréciation globale du risque de confusion implique une certaine interdépendance entre les facteurs pris en compte et, notamment, la similitude des marques et celle des produits ou des services. Ainsi, un faible degré de similitude entre les produits et services peut être compensé par un degré élevé de similitude entre les marques, et inversement (29/09/1998, C-39/97, Canon, EU:C:1998:442, § 17).
Une partie des produits est différente. L’identité ou la similitude des produits et services étant une condition nécessaire à l’application de l’article 8, paragraphe 1, du RMUE, l’opposition fondée sur cet article et dirigée contre ces produits ne saurait être accueillie.
Les autres produits sont similaires au moins à un faible degré. Les signes sont très similaires sur les plans visuel et phonétique. L’aspect conceptuel n’a pas d’impact étant donné que les signes n’ont pas de signification pour une partie du public et peuvent ne pas être comparés ou avoir un impact limité pour le public pour lequel les signes sont identiques ou similaires, étant donné que l’identité/similitude découle de concepts faibles.
Il est tenu compte de la circonstance que le consommateur moyen n’a que rarement la possibilité de procéder à une comparaison directe des différentes marques mais doit se fier à l’image non parfaite qu’il en a gardée en mémoire (22/06/1999, C-342/97, Lloyd Schuhfabrik, EU:C:1999:323, § 26). En l’espèce, les signes diffèrent par une seule lettre au milieu, ce qui rend inévitable le risque de confusion même pour des produits faiblement similaires, dont le niveau d’attention est moyen. Cela vaut indépendamment de la question de savoir si le public décompose les signes en éléments ou non et du caractère distinctif réduit respectif des éléments et de la marque antérieure pour une partie du public. En effet, la différence entre les signes a une incidence tellement limitée que le caractère distinctif de leur (s) élément (s) et de la marque antérieure ne saurait neutraliser le degré de similitude globalement élevé entre les marques.
Décision sur l’opposition no B 3 199 360 Page sur 11 11
Compte tenu de tout ce qui précède, la division d’opposition estime qu’il existe un risque de confusion dans l’esprit du public et que, dès lors, l’opposition est en partie fondée sur la base de l’enregistrement de la marque de l’Union européenne de l’opposante.
Il résulte de ce qui précède que la marque contestée doit être rejetée pour les produits jugés similaires au moins à un faible degré à ceux de la marque antérieure.
FRAIS
Conformément à l’article 109, paragraphe 1, du RMUE, la partie perdante dans une procédure d’opposition doit supporter les taxes et frais exposés par l’autre partie. Conformément à l’article 109, paragraphe 3, du RMUE, dans la mesure où les parties succombent respectivement sur un ou plusieurs chefs, ou dans la mesure où l’équité l’exige, la division d’opposition décide d’une répartition différente des frais.
Étant donné que l’opposition n’est accueillie que pour une partie des produits contestés, les deux parties succombent respectivement sur un ou plusieurs chefs. Par conséquent, chaque partie doit supporter ses propres dépens.
De la division d’opposition
Gilberto Teodora Valentinova Catherine MACIAS BONILLA TSENOVA-PETROVA MEDINA
Conformément à l’article 67 du RMUE, toute partie peut recourir contre cette décision pour autant que cette dernière n’ait pas fait droit à ses prétentions. Conformément à l’article 68 du RMUE, le recours doit être formé par écrit auprès de l’Office dans un délai de deux mois à compter du jour de la notification de la présente décision. L’acte de recours est déposé dans la langue de procédure de la décision attaquée. En outre, un mémoire exposant les motifs du recours doit être déposé par écrit dans un délai de quatre mois à compter de cette date. Le recours n’est considéré comme formé qu’après paiement de la taxe de recours d’un montant de 720 EUR.
Décisions similaires
Citées dans les mêmes commentaires • 3
- Marque antérieure ·
- Opposition ·
- Similitude ·
- Caractère distinctif ·
- Risque de confusion ·
- Service ·
- Degré ·
- Produit ·
- Confusion ·
- Public
- Logiciel ·
- Marque ·
- Informatique ·
- Service ·
- Pertinent ·
- Caractère distinctif ·
- Données ·
- Ordinateur ·
- Union européenne ·
- Développement
- Marque antérieure ·
- Jouet ·
- Opposition ·
- Pertinent ·
- Public ·
- Site web ·
- Distinctif ·
- Produit ·
- Classes ·
- Service
Citant les mêmes articles de loi • 3
- Marque ·
- Estonie ·
- Consommateur ·
- Village ·
- Boisson ·
- Enregistrement ·
- Produit ·
- Pertinent ·
- Union européenne ·
- Bière
- Service ·
- Location ·
- Marque antérieure ·
- Voiture ·
- Véhicule ·
- Distinctif ·
- Pertinent ·
- Réservation ·
- Similitude ·
- Entreposage
- Marque ·
- Consommateur ·
- Pertinent ·
- Caractère distinctif ·
- Produit ·
- Enregistrement ·
- Public ·
- Message ·
- Or ·
- Caractère
De référence sur les mêmes thèmes • 3
- Thé ·
- Marque antérieure ·
- Similitude ·
- Chine ·
- Consommateur ·
- Pertinent ·
- Produit ·
- Caractère distinctif ·
- Sucre ·
- Degré
- Gin ·
- Marque ·
- Botanique ·
- Union européenne ·
- Boisson ·
- Région ·
- Nullité ·
- Produit ·
- Pertinent ·
- Consommateur
- Service ·
- Logiciel ·
- Livraison ·
- Marque antérieure ·
- Commerce électronique ·
- Produit ·
- Abonnement ·
- Classes ·
- Caractère distinctif ·
- Vente au détail
Sur les mêmes thèmes • 3
- Chocolat ·
- Marque ·
- Dénomination sociale ·
- Confiserie ·
- Vie des affaires ·
- Distinctif ·
- Union européenne ·
- Produit ·
- Document ·
- Similitude
- Marque antérieure ·
- Emballage ·
- Quincaillerie ·
- Service ·
- Produit ·
- Opposition ·
- Degré ·
- Classes ·
- Similitude ·
- Matière plastique
- Marque antérieure ·
- Opposition ·
- Intelligence artificielle ·
- Logiciel ·
- Union européenne ·
- Enregistrement de marques ·
- Produit ·
- Identique ·
- Informatique ·
- Allemagne
Aucune décision de référence ou d'espèce avec un extrait similaire.