Commentaire • 0
Sur la décision
| Référence : | TJ Bobigny, j l d ceseda, 13 mai 2025, n° 25/04146 |
|---|---|
| Numéro(s) : | 25/04146 |
| Importance : | Inédit |
| Dispositif : | Maintien de la mesure de placement en zone d'attente |
| Date de dernière mise à jour : | 5 juin 2025 |
| Lire la décision sur le site de la juridiction |
Texte intégral
COUR D’APPEL DE [Localité 4]
ANNEXE DU TRIBUNAL JUDICIAIRE DE BOBIGNY
J.L.D. CESEDA
AFFAIRE N° RG 25/04146 – N° Portalis DB3S-W-B7J-3EJN
MINUTE N° RG 25/04146 – N° Portalis DB3S-W-B7J-3EJN
ORDONNANCE
sur demande de prolongation du maintien en zone d’attente
(ART L342-1 du CESEDA)
Le 13 Mai 2025,
Nous, Raphaëlle AGENIE-FECAMP, magistrat du siège du tribunal judiciaire de BOBIGNY, assistée de Christelle PICHON, Greffière
Vu les dispositions des articles L.342-1 à L.342-11 et R.342-1 à R.342-9 du code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile,
PARTIES :
REQUERANT :
Le directeur de la Police aux Frontières de l’aéroport [7]
représenté par la SELARL ACTIS AVOCATS, avocats au barreau de VAL-DE-MARNE, avocats plaidant, vestiaire : PC001
PERSONNE MAINTENUE EN ZONE D’ATTENTE :
Madame Xsd [Z] [P] [T] alias [F] [W] [P]
née le 11 Décembre 1968 à [Localité 2]
assistée de Me Marion REIN, avocat au barreau de SEINE-SAINT-DENIS, avocat plaidant, vestiaire : avocat commis d’office
en présence de l’interprète : M [C], en langue espagnole qui a prêté serment à l’audience
Monsieur le procureur de la République, préalablement avisé, n’est pas présent à l’audience.
DEROULEMENT DES DEBATS
A l’audience publique, le président a procédé au rappel de l’identité des parties.
Madame Xsd [Z] [P] [T] alias [F] [W] [P] a été entendue en ses explications ;
la SELARL ACTIS AVOCATS, avocats plaidant représentant l’autorité administrative a été entendu en sa plaidoirie ;
Me Marion REIN, avocat plaidant, avocat de Madame Xsd [Z] [P] [T] alias [F] [W] [P], a été entendu en sa plaidoirie ;
Le défendeur a eu la parole en dernier,
MOTIVATIONS
Attendu que Madame Xsd [Z] [P] [T] alias [F] [W] [P] non autorisée à entrer sur le territoire français le 09/05/25 à 14:25 heures, demandeur d’asile le 11/05/2025 à 11:43 heures,ayant fait l’objet d’un refus d’entrée au titre de l’asile le 12/05/2025 à18:27 heures ,a suivant décision du Chef de Service de contrôle aux frontières ou d’un fonctionnaire désigné par lui, en date du 09/05/25 à 14:25 heures, été maintenue dans la zone d’attente de l’aéroport de [6] pour une durée de quatre jours ;
Attendu qu’à l’issue de cette période la personne maintenue en zone d’attente n’a pas été admise et n’a pas pu être rapatriée ;
Attendu que par saisine du 13 Mai 2025 l’autorité administrative sollicite la prolongation du maintien de Madame Xsd [Z] [P] [T] alias [F] [W] [P] en zone d’attente pour une durée de huit jours ;
Attendu que conformément aux dispositions de l’article 9 du Code de Procédure Civile, il appartient à chaque partie de prouver conformément à la loi les faits nécessaires au succès de sa prétention;
Attendu qu’en application des dispositions de l’article L.342-1 du code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile, le maintien en zone d’attente au-delà de quatre jours à compter de la décision initiale peut être autorisé, par le juge des libertés et de la détention « statuant sur l’exercice effectif des droits reconnus à l’étrangers », pour une durée qui ne peut être supérieure à huit jours;
Attendu qu’en vertu de l’article L.342-2 du code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile, l’autorité administrative expose dans sa saisine les raisons pour lesquelles l’étranger n’a pu être rapatrié ou, s’il a demandé l’asile, admis, et le délai nécessaire pour assurer son départ de la zone d’attente ;
Vu la requête du Directeur de la Police Aux Frontières en date du 13 05 2025 accompagnée des pièces jointes suivantes:
— la décision de refus d’entrée et de placement en zone d’attente de l’intéressé(e) notifiée le 09 05 2025 à 14H25 au motif suivant : « n’est pas détenteur de documents de voyage valables » (passeport bolivien et titre de séjour espagnol usurpés)
— la copie du registre mentionnant le placement en zone d’attente, les documents de voyage, la langue utilisée pour communiquer, le nom de l’interprète requis et le refus de signer de l’intéressé(e), ainsi que l’avis des droits notifiés: être assisté d’un conseil, d’un interprète, d’un médecin, de communiquer avec un conseil ou toute autre personne de son choix et quitter à tout moment la zone d’attente pour toute destination située hors de France;
— la copie du passeport bolivien et le titre de séjour espagnol au nom de [Z] [P] [T] ,
— l’extraction du fichier VISABIO mentionnant que Madame [F] [W] [P] avait effectué deux demandes de visa depuis [Localité 3], demandes rejetées par les autorités espagnoles les 13 09 2023 et 23 12 2024 au motif « risque migratoire »;
— le procès-verbal de notification des droits et obligations du demandeur d’asile notifiés le 11 05 2025 à 11H43;
— la décision de rejet de la demande d’asile notifiée le 12 05 2025 à 18H27;
sur la recevabilité de la requête
Vu l’arrêt de la Cour de Justice de l’Union Européenne en date du 8 novembre 2022 référencée C.704/20 ;
Attendu qu’aux termes de l’article L343-1 du code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile "l’étranger placé en zone d’attente est informé, dans les meilleurs délais, qu’il peut demander l’assistance d’un interprète et d’un médecin, communiquer avec un conseil ou toute personne de son choix et quitter à tout moment la zone d’attente pour toute destination située hors de France. Il est également informé des droits qu’il est susceptible d’exercer en matière de demande d’asile. Ces informations lui sont communiquées dans une langue qu’il comprend. Mention en est faite sur le registre mentionné au second alinéa de l’article L. 341-2, qui est émargé par l’intéressé.
En cas de placement simultané en zone d’attente d’un nombre important d’étrangers, la notification des droits mentionnés au premier alinéa s’effectue dans les meilleurs délais, compte tenu du nombre d’agents de l’autorité administrative et d’interprètes disponibles. De même, dans ces mêmes circonstances particulières, les droits notifiés s’exercent dans les meilleurs délais."
Qu’aux termes de l’article R342-2 « A peine d’irrecevabilité, la requête est motivée, datée, signée et accompagnée de toutes pièces justificatives utiles, notamment d’une copie du registre prévu au second alinéa de l’article L. 341-2 ».
Attendu que le procès-verbal de mise à disposition ne fait pas partie des pièces justificatives utiles au sens de ce texte, dès lors que les autres pièces de la procédure permettent de vérifier les circonstances du contrôle de l’étranger ainsi que la régularité de la privation de liberté dont il a fait l’objet pendant la période ayant précédé la notification de la décision de placement en zone d’attente;
Attendu qu’en l’espèce, il résulte de la lecture des pièces jointes à la requête que Madame Xsd [Z] [P] [T] alias [F] [W] [P] est arrivé(e) à l’aéroport de [5] par le vol en provenance de Panama du 09 05 2025 à 13H25, qu’il(elle) s’est présenté(e) au poste de contrôle transfrontalier le même jour à 13H35, qu’il(elle) a été présenté(e) à l’officier de quart à 14H15 et que la décision de refus d’entrée et de placement en zone d’attente lui a été notifiée à 14H25;
Qu’il en résulte que l’examen de son passeport bolivien et de son titre de séjour espagnol qui se sont avérés usurpés a conduit l’administration à lui notifier sa décision de refus d’entrée 50 minutes après le début des opérations de contrôle ce qui constitue un délai cohérent avec les diligences effectuées, assistance d’un interprète en langue espagnole physiquement présent comprise ;
Qu’en conséquence et dans le cas d’espèce, le défaut de communication par l’administration du rapport descriptif des opérations de contrôle n’apparaît pas justifier que la requête soit déclarée irrecevable du fait qu’elle n’était pas accompagnée de toutes pièces justificatives utiles tel qu’exigé par les dispositions réglementaires sus rappelées, la rédaction et la communication d’un n’apparaissant pas essentielles à permettre le contrôle par le juge de céans devant porter sur la régularité de la privation de liberté de l’étranger pendant la période ayant précédé la notification de la décision de placement en zone d’attente ;
Que la requête sera donc déclarée recevable et la procédure régulière;
sur le fond
Attendu que si le juge judiciaire a la faculté de ne pas autoriser la prolongation du maintien en zone d’attente de l’étranger, il ne peut remettre en cause la décision administrative de refus d’entrer et doit s’assurer que celui-ci ne tente pas de pénétrer frauduleusement sur le territoire français et présente des garanties sur les conditions de son séjour mais également de départ du territoire français, l’existence de garanties de représentation de l’étranger n’étant pas à elle seule susceptible de justifier le refus de prolongation de son maintien en zone d’attente ;
Attendu qu’à l’audience, Madame Xsd [Z] [P] [T] alias [F] [W] [P] explique qu’elle ne souhaite pas faire de recours administratif contre le rejet de sa demande d’asile car elle « n’a pas beaucoup de preuve »; qu’elle souhaite rejoindre sa fille en ESPAGNE car son mari est violent et alcoolique;
Qu’elle présentait à l’audience des documents concernant sa fille mineure étudiante en ESPAGNE dont elle dit qu’elle vit avec son père et précise que ses demandes auprès des autorités espagnoles en ce sens ont été rejetées;
Qu’en conséquence, à défaut de garanties suffisantes sur les conditions de son séjour mais également de départ du territoire national – l’intéressé(e) manifestant son refus de repartir en BOLIVIE, et sous réserve d’une éventuelle instance administrative concernant sa demande d’asile – il y a lieu de faire droit à la requête de l’administration et de prolonger le maintien de Madame Xsd [Z] [P] [T] alias [F] [W] [P] en zone d’attente pour une durée de huit jours;
PAR CES MOTIFS
Statuant publiquement en premier ressort, par décision assortie de l’exécution provisoire
Déclarons la requête de l’administration recevable et la procédure régulière
Autorisons le maintien de Madame Xsd [Z] [P] [T] alias [F] [W] [P] en zone d’attente de l’aéroport de [6] pour une durée de huit jours.
Fait à [Localité 8], le 13 Mai 2025 à heures
LE GREFFIER
LE PRÉSIDENT
NOTIFICATION DE L’ORDONNANCE
AUX PARTIES :
Reçu copie de la présente ordonnance et notification de ce qu’elle est susceptible d’appel devant le premier président de la cour d’appel de Paris dans un délai de 24 heures à compter de la présente ordonnance (déclaration motivée transmise par tous moyens au greffe du service des etrangers du premier président de la cour d’appel de Paris. Fax n° 01-44-32-78-05 ou mail
[Courriel 1]). Cet appel n’est pas suspensif de l’exécution de la mesure d’éloignement.
Information est donnée à l’intéressé(e) qu’il est maintenu(e) à disposition de la justice pendant un délai de 10 heures à compter de la notification de la présente ordonnance au procureur de la République, lorsqu’il est mis fin à son maintien en zone d’attente.
LE REPRÉSENTANT DE L’ADMINISTRATION
L’INTÉRESSÉ(E)
L’INTERPRÈTE
L’ADMINISTRATEUR AD’HOC
AU PROCUREUR DE LA REPUBLIQUE :
(De 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00)
La présente ordonnance mettant fin au maintien de l’étranger en zone d’attente
a été notifiée au procureur de la République, absent à l’audience, par voie dématérialisée,
le ..13 Mai 2025…… à ……….h………….
Le greffier
(De 12h00 à 14h00 et de 18h00 à 9h00)
Le procureur de la République, absent à l’audience, a été avisé de la présente ordonnance mettant fin au maintien de l’étranger en zone d’attente, par un appel téléphonique donné par le greffier au magistrat de permanence générale,
le ..13 Mai 2025…… à ……….h………….
Ce magistrat :
❑ a indiqué interjeter appel et demander au premier président de déclarer son recours suspensif
❑ a indiqué ne pas entendre user de ce droit, de sorte que l’intéressé peut être remis en liberté
❑ n’a pu être joint, un message lui ayant été laissé
Le greffier
Décisions similaires
Citées dans les mêmes commentaires • 3
- Défaillant ·
- Tribunal judiciaire ·
- Mise en état ·
- Clôture ·
- Épouse ·
- Papier ·
- Pièces ·
- Juge ·
- Cabinet ·
- Délais
- Crédit affecté ·
- Contrat de crédit ·
- Clause ·
- Résiliation ·
- Remboursement ·
- Résolution judiciaire ·
- Déchéance du terme ·
- Contrat de prêt ·
- Sociétés ·
- Intérêt
- Tribunal judiciaire ·
- Dominique ·
- Action ·
- Désistement d'instance ·
- Adresses ·
- Juridiction ·
- Dessaisissement ·
- Contentieux ·
- Accessoire ·
- Protection
Citant les mêmes articles de loi • 3
- Divorce ·
- Province ·
- Chine ·
- Commissaire de justice ·
- Jugement ·
- Tribunal judiciaire ·
- Adresses ·
- Mariage ·
- Avantages matrimoniaux ·
- Date
- Victime ·
- Lésion ·
- Expertise ·
- Préjudice ·
- Déficit ·
- Partie civile ·
- Infraction ·
- Terrorisme ·
- Tribunal judiciaire ·
- Assurance maladie
- Désistement ·
- Adresses ·
- Tribunal judiciaire ·
- Référé ·
- Fins ·
- Instance ·
- Juridiction ·
- Avocat ·
- Médiation ·
- Dessaisissement
De référence sur les mêmes thèmes • 3
- Propriété ·
- Pompe à chaleur ·
- Empiétement ·
- Parcelle ·
- Clôture ·
- Prescription acquisitive ·
- Limites ·
- Tribunal judiciaire ·
- Adresses ·
- Prescription
- Tribunal judiciaire ·
- Adresses ·
- Siège social ·
- Motif légitime ·
- Caducité ·
- Contentieux ·
- Surendettement des particuliers ·
- Protection ·
- Rétractation ·
- Audience
- Urssaf ·
- Représentant des travailleurs ·
- Désistement d'instance ·
- Dessaisissement ·
- Assesseur ·
- Tribunal judiciaire ·
- Acceptation ·
- Travailleur non salarié ·
- Adresses ·
- Contrainte
Sur les mêmes thèmes • 3
- Loyer ·
- Sociétés immobilières ·
- Clause resolutoire ·
- Locataire ·
- Bail ·
- Tribunal judiciaire ·
- Adresses ·
- Commandement de payer ·
- Commissaire de justice ·
- Résiliation
- Polynésie française ·
- Cadastre ·
- Possession ·
- Propriété ·
- Prescription acquisitive ·
- Mari ·
- Testament ·
- Épouse ·
- Enfant ·
- Extrait
- Métropole ·
- Expulsion ·
- Commissaire de justice ·
- Logement ·
- Tribunal judiciaire ·
- Bailleur ·
- Locataire ·
- Délai ·
- Habitation ·
- Résiliation
Textes cités dans la décision
Aucune décision de référence ou d'espèce avec un extrait similaire.