Commentaire • 0
Sur la décision
| Référence : | EUIPO, 22 mars 2023, n° 003156054 |
|---|---|
| Numéro(s) : | 003156054 |
| Domaine propriété intellectuelle : | Marque |
| Dispositif : | Refus de la demande de MUE/EI |
| Lire la décision sur le site de la juridiction |
Texte intégral
DIVISION D’OPPOSITION
Opposition NAlbanie B 3 156 054
Inter Media and Communication S.p.A., Viale della Liberazione 16/18, 20124 Milano, Italie (opposante), représentée par Fumero S.r.l., Via Sant Agnese, 12, 20123 Milano, Italie (mandataire agréé)
un g a i ns t
Banco Inter S.A., Avenida Barbacena 1219 — ANDAR 13 ao 24 — Bairro Santo Agostinho, 30190-131 Belo horizontal zonte, Minas Gerais, Brésil (demanderesse), représentée par Giovanna Paola Girardi, Calle Alvaro Caballero, 11, 28023 Madrid (Espagne) (représentant professionnel).
Le 22/03/2023, la division d’opposition rend la présente
DÉCISION:
1. L’opposition no B 3 156 054 est accueillie pour tous les services contestés.
2. La demande de marque de l’Union européenne no 18 486 787 est rejetée dans son intégralité.
3. La demanderesse supporte les frais, fixés à 620 EUR.
MOTIFS
Le 05/10/2021, l’opposante a formé une opposition contre tous les services visés par la demande de marque de l’Union européenne no 18 486 787 (marque figurative). L’opposition est fondée, entre autres, sur l’enregistrement de la marque italienne no 302 021 000 014 525 (marque figurative). L’opposante a invoqué les articles 8 (1) (b), 8 (4) et 8 (5) du RMUE.
OBSERVATIONS LIMINAIRES
1. Sur l’enregistrement de la marque italienne no 302 021 000 014 525 de l’opposante
La marque antérieure susmentionnée a d’abord été invoquée (entre autres) comme base de l’opposition alors qu’il s’agissait toujours d’une demande de marque. Toutefois, elle a ensuite été enregistrée en tant que marque le 28/10/2021 et l’opposante a invoqué la justification en ligne de cette marque dans l’acte d’opposition (comme prévu à l’article 7, paragraphe 3, du RDMUE). Il s’ensuit que l’enregistrement de la marque italienne susmentionnée peut valablement constituer la base de l’opposition actuelle.
2. Sur la demande de l’opposante visant à obtenir le remboursement de la taxe de poursuite de la procédure
Décision sur l’opposition no B 3 156 054 Page sur 2 13
Le 09/11/2021, l’Office a notifié à l’opposante l’ouverture de la phase contradictoire de la procédure d’opposition et le délai (14/03/2022) pour étayer les droits antérieurs invoqués et présenter des faits, preuves et observations supplémentaires à l’appui de celle-ci («délai pour la production de preuves»).
Comme indiqué ci-dessus au point «Motifs», l’opposante a invoqué l’article 8, paragraphe 4, du RMUE comme l’un des motifs de l’opposition. Conformément à l’article 7, paragraphe 2, point d), duRDMUE («Faits del’opposition»), si l’opposition est fondée sur l’existence d’un droit antérieur au sens de l’article 8, paragraphe 4, du RMUE, l’opposant doit notamment fournir la preuve de son acquisition, de sa permanence et de l’étendue de la protection, y compris lorsque le droit antérieur est invoqué conformément à la législation d’un État membre, une identification claire du contenu de la législation nationale invoquée en fournissant des publications des dispositions oude la jurisprudence pertinentes.
Conformément à l’article 7, paragraphe 4, du RDMUE, toute disposition du droit national applicable régissant l’acquisition de droits et l’étendue de leur protection, telle que visée à l’article 7, paragraphe 2, point d), du RDMUE, doit être rédigée dans la langue de la procédure ou accompagnée d' une traduction dans cette langue. La traduction doit être produite d’office par l’opposant dans le délai fixé pour la production du document original, c’est-à-dire dans le délai imparti pour la production de preuves. L’article 7, paragraphe 4, du RDMUE établit ensuite que (soulignement ajouté) « toute autre preuve produite par l’opposant à l’appui de son opposition est soumise aux dispositions de l’article 24 du règlement d’exécution (UE) 2018/626. Les traductions produites après l’expiration du délai pertinent ne sont pas prises en considération».
Le 14/03/2022, dans le délai imparti, l’opposante a présenté d’autres faits, preuves et observations à l’appui de l’opposition. Ces observations comprenaient «annexe K» — un document uniquement en italien — que l’opposante décrit comme une «liste de la législation italienne pertinente sur la protection des marques non enregistrées», présentée en rapport avec le motif invoqué au titre de l’article 8, paragraphe 4, du RMUE.
Le 28/03/2022 (c’est-à-dire après le délai imparti pour produire des preuves), l’opposante a produit des traductions dans la langue de procédure de plusieurs annexes, dont l’une était l’ «annexe K» susmentionnée, correspondant à la traduction anglaise de la législation italienne invoquée au titre de l’article 8, paragraphe 4, du RMUE. Comme indiqué ci-dessus en ce qui concerne l’article 7, paragraphe 4, du RDMUE, afin de justifier dûment le motif susmentionné, cette traduction anglaise de la législation nationale pertinente aurait dû être produite avec la version originale de celle-ci avant l’expiration du délai imparti pour la présentation de faits et de preuves.
Le 28/04/2022, l’opposante a demandé la poursuite de la procédure d’opposition conformément à l’article 105 du RMUE, en affirmant que, étant donné que «les traductions présentées le 28 mars 2022 pourraient relever de l’article 7, paragraphe 4, du RDMUE, au lieu de l’article 146, paragraphe 9, du RMUE ou de l’article 24 du REMUE, le délaipour les produire aurait déjà expiré».
Conformément à l’ article 105, paragraphe 1, du RMUE («poursuite de la procédure»), lorsqu’une partie à une procédure devant l’Office a omis d’observer un délai à l’égard de l’Office, cette partie peut demander la poursuite de la procédure. Les directives de l’Office (Partie C Opposition, Section 1 Procédure d’opposition, Chapitre 4.2.5 Non-respect des exigences relatives à la justification) indiquent que si l’opposant ne respecte pas le délai imparti pour la production de preuves, il peut demander une réintégration dans le délai non observé, sous réserve des conditions de l’article 104 du RMUE(restitutio inintegrum) ou de l’ article 105 du RMUE (poursuite de la procédure).
Décision sur l’opposition no B 3 156 054 Page sur 3 13
Le 19/05/2022, l’Office a informé les parties qu’il examinerait la recevabilité de la requête de l’opposante en vue de la poursuite de la procédure. La lettre indiquait que si la demande de l’opposante satisfait aux exigences de l’article 105 du RMUE et est donc acceptée, la conséquence du dépassement de délai sera réputée ne pas s’être produite (article 105, paragraphe 4, du RMUE); toutefois, si la demande ne satisfait pas aux exigences susmentionnées et est donc rejetée, toute taxe payée pour la poursuite de la procédure sera remboursée conformément à l’ article 105, paragraphe 5, du RMUE.
Le 24/05/2022, l’Office a informé les parties que la demande de poursuite de la procédure de l’opposante avait été acceptée, dans la mesure où les documents présentés par l’opposante le 28/03/2022 auraient dû être présentés dans le délai imparti pour étayer l’opposition. Dès lors, conformément à l’ article 105, paragraphe 4, du RMUE, les conséquences du non-respect du délai en ce qui concerne la justification des droits antérieurs invoqués au titre de l’ article 8, paragraphe 4, du RMUE ont été réputées ne pas avoir eu lieu.
Le 22et le 08/2022, l’opposante a demandé le remboursement de la taxe payée pour la poursuite de la procédure sur la base de l’interprétation de l’opposante selon laquelle les traductions produites le 28/03/2022 équivalent aux «pièces justificatives» à l’appui de l’opposition, de sorte que, conformément à l’article 24 du REMUE, ces traductions devraient prétendument être considérées comme ayant été déposées en temps utile.
Toutefois, compte tenu des considérations qui précèdent concernant l’article 7, paragraphe 4, du RDMUE et du caractère tardif de la présentation par l’opposante de la traduction/«annexe K» le 28/03/2022, ces derniers ne pouvaient être considérés comme des preuves «tardives» au sens de l’article 24 du REMUE. C’est à bon droit que la demande de poursuite de la procédure de l’opposante a été accueillie parce qu’au moins une partie des documents présentés le 28/03/2022 (à savoir l’ «annexe K») auraient dû être présentés (dans la langue d’origine et accompagnés d’une traduction) dans le délai imparti pour examiner l’opposition dûment étayée dans la mesure où elle était fondée sur l’article 8, paragraphe 4, du RMUE.
Par conséquent, la demande de l’opposante tendant au remboursement de la taxe payée pour la poursuite de la procédure est dénuée de fondement et la demande de l’opposante à cet égard est rejetée.
Risque de confusion — article 8, paragraphe 1, point b), du RMUE
Constitue un risque de confusion le risque que le public puisse croire que les produits ou les services en cause, dans l’hypothèse où ils portent les marques en question, proviennent de la même entreprise ou, le cas échéant, d’entreprises liées économiquement. L’existence d’un risque de confusion dépend de l’appréciation, lors d’une évaluation globale, de plusieurs facteurs interdépendants. Ces facteurs incluent la similitude des signes, la similitude des produits et services, le caractère distinctif de la marque antérieure, les éléments distinctifs et dominants des signes en conflit et le public pertinent.
L’opposition est fondée sur plus d’une marque antérieure. La division d’opposition juge approprié d’examiner en premier lieu l’opposition par rapport à l’enregistrement de la marque italienne no 302 021 000 014 525 (marque figurative ) de l’opposante;
Décision sur l’opposition no B 3 156 054 Page sur 4 13
a) Les services
Les services sur lesquels l’opposition est fondée sont, entre autres, les suivants:
Classe 35: Services fournis pour et/ou pour le compte de tiers dans le secteur de la publicité, réalisation d’activités pour le compte et/ou pour le compte de tiers dans le secteur de l’assistance aux entreprises; services d’assistance au détail concernant les appareils destinés au sport; administration commerciale de la concession de licences de produits et services de tiers.
Classe 41: Fourniture d’informations en matière de sport, d’entraînement à la remise en forme et de développement de compétences sportives via un site web, des ordinateurs et des réseaux de communication électroniques en ligne; divertissement visuel et audio; organisation de canaux vidéo, audio et podcast.
Classe 45: Services offerts par les avocats et les praticiens du droit aux particuliers, aux organisations et aux entreprises.
Les services contestés sont les suivants:
Classe 35: Administration commerciale; exploitation commerciale de centres commerciaux pour le compte de tiers; administration commerciale de licences de produits et de services de tiers; promotion commerciale; services administratifs de cartes de fidélité; promotion des ventes par le biais de programmes de fidélisation de la clientèle; promotion des produits et services de tiers par le biais de programmes de cartes de réduction; gestion d’entreprises pour le compte de tiers; gestion commerciale; aide à la gestion d’entreprise; gestion commerciale de programmes de remboursement pour des tiers; administration de programmes de fidélisation de consommateurs; gestion des relations avec la clientèle; publicité de services d’autres fournisseurs, afin de permettre aux clients de visualiser et de comparer facilement les services de ces fournisseurs; estimations commerciales; évaluations en matière commerciale; services de comparaison de prix; conseils en gestion commerciale; gestion de bases de données; marketing; services de programmes de fidélisation, de stimulation et de bonus; gestion de programmes de fidélisation de la clientèle et de stimulation; conseils commerciaux; conseils en gestion commerciale; aide à la direction d’entreprises industrielles ou commerciales; services comptables; services de conseils comptables; la consultation et l’information en matière de comptabilité; établissement de relevés de comptes; mise à disposition d’espaces de vente en ligne pour acheteurs et vendeurs de produits et services.
Classe 45: Leconseil juridique et la représentation en justice; conseils et représentation juridiques concernant des questions relatives aux causes sociales; conseils et représentation juridiques concernant des questions relatives aux droits de l’homme; conseils et représentation juridiques concernant des questions relatives à l’environnement; conseils et représentation juridiques devant les organes de l’administration publique ou devant l’opinion publique, concernant des questions relatives aux minorités ethniques; services de réseautage social en ligne.
À titre liminaire, il convient de noter qu’en vertu de l’article 33, paragraphe 7, du RMUE, des produits ou des services ne sont pas considérés comme similaires ou différents au motif qu’ils apparaissent dans la même classe ou dans des classes différentes de la classification de Nice.
Les facteurs pertinents en ce qui concerne la comparaison des produits ou services incluent, en particulier, la nature et la destination des produits ou services, les canaux de distribution,
Décision sur l’opposition no B 3 156 054 Page sur 5 13
les points de vente, les producteurs, l’utilisation ainsi que leur caractère concurrent ou complémentaire.
Services contestés compris dans la classe 35
L’administration commerciale de la concession de licences pour les produits et services de tiers figure à l’identique dans les deux listes de services.
L’ administration commerciale contestée inclut, en tant que catégorie plus large, l’ administration commerciale de l’opposante de l’octroi de licences pour les produits et services de tiers. La division d’opposition ne pouvant décomposer d’office la catégorie générale des services contestés, ceux-ci sont considérés comme identiques aux services de l’opposante.
L’ exploitation commerciale contestée de centres commerciaux pour le compte de tiers; gestion d’entreprises pour le compte de tiers; gestion commerciale; aide à la gestion d’entreprise; gestion commerciale de programmes de remboursement pour des tiers; estimations commerciales; évaluations en matière commerciale; conseils en gestion commerciale; conseils commerciaux; conseils en gestion commerciale; l’aide à la direction (commerciale ou industrielle) est identique aux activités de l’opposante pour le compte et/ou pour le compte de tiers dans le secteur de l’assistance aux entreprises, étant donné que les services de l’opposante incluent, sont inclus dans les services contestés ou les chevauchent.
Les services de cartes administratives de fidélité contestés; promotion des ventes par le biais de programmes de fidélisation de la clientèle; promotion des produits et services de tiers par le biais de programmes de cartes de réduction; administration de programmes de fidélisation de consommateurs; gestion des relations avec la clientèle; services de programmes de fidélisation, de stimulation et de bonus; l’administration de programmes de fidélisation de la clientèle et d’incitation sont des types de services promotionnels de marketing. En tant que tels, ces services, ainsi que la promotion commerciale contestée; publicité de services d’autres fournisseurs, afin de permettre aux clients de visualiser et de comparer facilement les services de ces fournisseurs; le marketing est identique aux services de l’opposante fournis pour et/ou pour le compte de tiers dans le secteur de la publicité, soit parce qu’ils figurent à l’identique dans les deux listes (y compris les synonymes), soit parce que les services de l’opposante incluent, sont inclus dans les services contestés ou les chevauchent.
Les services de comparaison de prix contestés ont pour objectif général de fournir les services d’informations commerciales nécessaires à la conduite d’une entreprise. Ces services et les services de l’opposante fournis pour le compte et/ou pour le compte de tiers dans le secteur publicitaire coïncident par leur finalité, peuvent être fournis par les mêmes entreprises et cibler le même public pertinent. Ils sont dès lors similaires à un faible degré.
La mise à disposition d’espaces de vente en ligne pour acheteurs et vendeurs de produits et services contestés est similaire à un faible degré à l’ aide au détail de l’opposante en ce qui concerne les appareils pour le sport. La destination de ces services est, de manière générale, la même, à savoir faciliter la vente de produits de tiers. Ces services ciblent également le même public, qu’il s’agisse d’un acheteur ou vendeur potentiel, et peuvent être fournis par les mêmes entreprises.
Les services de gestion de bases de données contestés peuvent coïncider au niveau des fournisseurs et du public pertinent avec les activités menées par l’opposante pour le compte et/ou pour le compte de tiers dans le secteur de l’assistance aux entreprises. Dès lors, ces services sont similaires à un faible degré;
Décision sur l’opposition no B 3 156 054 Page sur 6 13
Les services comptables contestés; services de conseils comptables; la consultation et l’information en matière de comptabilité; l’établissement de relevés de comptes est similaire à un faible degré aux activités menées par l’opposante pour le compte et/ou pour le compte de tiers dans le secteur de l’assistance commerciale. Ces services sont souvent fournis par les mêmes entreprises, via les mêmes canaux commerciaux et s’adressent au même public.
Services contestés compris dans la classe 45
Les conseils et la représentation juridiques contestés; conseils et représentation juridiques concernant des questions relatives aux causes sociales; conseils et représentation juridiques concernant des questions relatives aux droits de l’homme; conseils et représentation juridiques concernant des questions relatives à l’environnement; les conseils et la représentation juridiques devant les organes de l’administration publique ou avant l’opinion publique concernant des questions relatives aux minorité ethnique sont inclus dans la catégorie générale des services de l’opposante proposés par des avocats et des praticiens du droit à des particuliers, des organisations et des entreprises, ou chevauchent ces services. Dès lors, ils sont identiques.
Les services de réseautage social en ligne contestés relient les utilisateurs en ligne par l’échange d’informations et le dialogue. Ces services d’interaction sociale en ligne permettent généralement aux utilisateurs de mettre en place/télécharger, accéder à la poste, affichage, étiquette, blog, flux, link, partager ou fournir d’une autre manière des médias électroniques ou des informations par le biais d’ordinateurs et de réseaux de communication. Ces services contestés ont certains points communs avec le divertissement visuel et audio de l’opposante; organisation de canaux vidéo, audio et podcast; fourniture d’informations en matière de sport, d’entraînement physique et de développement de compétences sportives via un site web, des réseaux informatiques et de communications électroniques en ligne compris dans la classe 41; ces services intègrent souvent (et de plus en plus souvent) des capacités/fonctions de réseautage social, permettant par exemple aux utilisateurs de ces chaînes vidéo, audio et podcast ou de sites web d’information de faire des commentaires, de poster du contenu et d’interagir généralement avec d’autres utilisateurs. Dès lors, compte tenu de la nature et de la destination de ces services, ainsi que de la réalité du marché, il n’est pas rare que le fournisseur des services de l’opposante propose également les services de réseautage social en ligne contestés, qui ciblent tous deux le même public pertinent et coïncident souvent par leurs canaux de distribution. Dès lors, ces services sont similaires à un faible degré;
b) Public pertinent — niveau d’attention
Le consommateur moyen de la catégorie de produits concernée est censé être normalement informé et raisonnablement attentif et avisé. Il convient également de prendre en considération le fait que le niveau d’attention du consommateur moyen est susceptible de varier en fonction de la catégorie de produits ou de services en cause.
En l’espèce, les services jugés identiques ou similaires (à des degrés divers) s’adressent à la fois au grand public et à des clients professionnels possédant une expertise ou des connaissances professionnelles spécifiques.
Le niveau d’attention du public peut varier de moyen à élevé, en fonction du prix, de la nature spécialisée et/ou des conditions générales des services achetés.
Décision sur l’opposition no B 3 156 054 Page sur 7 13
c) Les signes
Marque antérieure Signe contesté
Le territoire pertinent est l’Italie.
L’appréciation globale doit, en ce qui concerne la similitude visuelle, auditive ou conceptuelle des marques en cause, être fondée sur l’impression d’ensemble produite par les marques, en tenant compte, notamment, des éléments distinctifs et dominants de celles-ci (11/11/1997, C-251/95, Sabèl, EU:C:1997:528, § 23).
Le signe figuratif contesté est composé des éléments verbaux «inter», «intr» et «holding», qui seront perçus comme trois mots distincts en raison des espaces qui les séparent et, dans le cas des deux éléments initiaux, également en raison des couleurs différentes dans lesquelles ils apparaissent.
«Inter» forme l’unique élément verbal de la marque antérieure et le mot initial du signe contesté.
Entant que préfixe, «inter-» est utilisé en combinaison avec d’autres mots pour signifier «entre» ou «entre», indiquant ainsi que quelque chose associe deux ou plusieurs lieux, notamment, des périodes ou groupes de personnes, ces derniers dans le sens de «ensemble», «mutuellement» ou «entre eux» (informations extraites du dictionnaire italien Treccani le 14/03/2023, disponible à l’adresse https://www.treccani.it/vocabolario/inter).
Lorsqu’il est utilisé comme préfixe, le caractère distinctif de «inter-» peut en effet être réduit (27/02/2015, T-227/13, Interfog/INTERFACE, EU:T:2015:120, § 45), comme le souligne la demanderesse. Toutefois, contrairement à l’affaire citée, dans les signes en cause, «INTER» ne fonctionne pas en réalité comme un préfixe et figure plutôt dans les deux signes en tant que mot indépendant. Dès lors, considéré isolément et du point de vue du public pertinent, «INTER» en tant que tel ne véhicule pas de concept clair et immédiatement perceptible. Par conséquent, dans les signes en conflit, cet élément commun ne sera pas perçu comme descriptif des services concernés ou en relation directe avec ceux-ci et est donc considéré comme distinctif à un degré moyen.
Dans ses observations, la demanderesse fait valoir que la marque antérieure a un faible caractère distinctif étant donné que de nombreuses marques incluent «INTER». À l’appui de cet argument, la demanderesse fait référence à plusieurs enregistrements de marques de ce type dans l’Union européenne et en Italie.
La division d’opposition note que l’existence de plusieurs enregistrements de marque n’est pas, en soi, particulièrement déterminante, étant donné que cela ne reflète pas nécessairement la situation sur le marché. En d’autres termes, on ne saurait présumer, sur la base des seules données du registre, que toutes ces marques ont effectivement été utilisées. Il s’ensuit que les éléments de preuve produits ne démontrent pas que les consommateurs ont été exposés à un usage généralisé de marques incluant «INTER» et s’y
Décision sur l’opposition no B 3 156 054 Page sur 8 13
sont habitués. Dans ces circonstances, les allégations de la demanderesse doivent être rejetées.
Quant au second élément verbal du signe contesté, «intr», la demanderesse soutient qu’il sera perçu par le public comme étant court pour le bouton «enter» sur un clavier, et donc comme «symbolisant le mot en ligne/numérique dans lequel [le demandeur] agit pour faciliter et simplifier la vie de ses clients». Toutefois, la division d’opposition ne partage pas l’avis de la demanderesse et considère (au moins) qu’une partie significative du public pertinent percevra «intr» comme une graphie erronée de «inter» ou, en tout état de cause, comme étant associé à ce dernier. Il s’ensuit que cet élément est distinctif.
Étant donné que cela a une incidence sur la perception des signes par une partie importante du grand public pertinent (au moins) et pour des raisons d’économie de procédure, la division d’opposition estime qu’il convient d’axer la comparaison des signes sur ladite partie du public, qui percevra «intr» comme indiqué ci-dessus.
Bien que le troisième et dernier élément verbal du signe contesté, «holding», soit un mot anglais, ce terme figure dans le dictionnaire italien avec la même signification qu’en anglais, c’est-à-dire une société qui détient des parts dans d’autres entreprises et contrôle donc ces dernières (informations extraites du dictionnaire italien Treccani disponible à l’adresse https://www.treccani.it/vocabolario/holding-company/, le 17/03/2023); cette entrée du dictionnaire fait spécifiquement référence au terme «holding» utilisé pour faire référence à ce concept. En outre, ce terme est couramment utilisé dans les publicités et dans la presse et serait donc compris même par le grand public italien. Étant donné que cet élément décrit simplement le type d’entreprise proposant les services en cause, il est dépourvu de caractère distinctif.
La police de caractères dans laquelle apparaissent les deux éléments verbaux des signes est plutôt standard et légèrement stylisée. Il ne sera pas perçu, en tant que tel, comme une indication de l’origine commerciale, mais plutôt comme une indication de nature purement décorative; il en va de même en ce qui concerne l’utilisation des signes en couleur et leur stylisation globale. Dès lors, l’impact de ces aspects des signes est limité.
En tout état de cause, lorsque des signes sont composés d’éléments à la fois verbaux et figuratifs, en principe, l’élément verbal du signe a généralement un impact plus fort sur le consommateur que l’élément figuratif. En effet, le public n’a pas tendance à analyser les signes et fera plus facilement référence aux signes en cause en citant leur élément verbal qu’en décrivant leurs éléments figuratifs [14/07/2005, T-312/03, Selenium-Ace/SELENIUM SPEZIAL A-C-E (fig.), EU:T:2005:289, § 37].
Contrairement à ce qu’affirme la demanderesse, le signe contesté ne contient aucun élément qui pourrait être considéré comme nettement plus dominant que d’autres éléments.
Les consommateurs ont généralement tendance à se concentrer sur le début d’un signe lorsqu’ils sont face à une marque. Cette tendance s’explique par le fait que le public lit de gauche à droite, ce qui fait que la partie placée à la gauche du signe (la partie initiale) est celle qui attire en premier lieu l’attention du lecteur.
Sur les plansvisuel et phonétique, les signes coïncident par le terme identique et distinctif «INTER», correspondant à la partie initiale du signe contesté, qui reproduit entièrement le seul élément de la marque antérieure. Bien qu’elle figure en lettres majuscules dans la marque antérieure et en lettres minuscules dans le signe contesté, cette différence est, en fin de compte, beaucoup moins importante que le fait que les signes coïncident pleinement au niveau de ce terme et de sa position au sein du signe contesté.
Décision sur l’opposition no B 3 156 054 Page sur 9 13
Bien que le signe contesté contienne l’élément verbal supplémentaire «intr», ce dernier est très similaire sur le plan visuel et sera prononcé d’une manière très similaire (voire identique) à la marque antérieure.
L’élément verbal final du signe contesté, «holding», n’a pas d’équivalent dans la marque antérieure. Toutefois, ilest considéré que les éléments de nature descriptive ne sont généralement pas prononcés (03/07/2013, T-7206/12, LIBERTE american blend, EU:T:2013:342, § 43; 03/06/2015, T-544/12, PENSA PHARMA, EU:T:2015:355). Il s’ensuit qu’une partie du public pertinent peut omettre de prononcer «holding» lorsqu’elle fait référence à ce signe. En ce qui concerne la partie du public susceptible de prononcer tous les éléments verbaux du signe contesté, le son exact du terme commun «INTER» sera néanmoins clairement perçu (au moins une fois, voire deux fois) au début du signe contesté. Il s’ensuit que, malgré leurs différences, y compris leur stylisation respective, leur utilisation de couleurs et de longueurs, les signes présentent clairement un certain degré de similitude visuelle et phonétique.
Par conséquent, compte tenu de tout ce qui précède et des conclusions tirées concernant le caractère distinctif et l’impact des éléments respectifs des signes, ceux-ci sont considérés comme similaires à un degré à tout le moins faible sur le plan visuel et moyennement similaires sur le plan phonétique.
Sur le plan conceptuel, référence est faite aux affirmations précédentes concernant le contenu sémantique véhiculé par les marques. Alors que la marque antérieure et les deux éléments initiaux du signe contesté ne seront pas perçus comme véhiculant une signification claire, le public pertinent percevra un concept dans le signe contesté «holding». Dans cette mesure, les marques ne sont pas similaires sur le plan conceptuel. Toutefois, cette différence conceptuelle revêt une importance très limitée dans la comparaison globale des signes, étant donné qu’elle découle d’une signification dépourvue de caractère distinctif.
Dans la mesure où les signes ont été jugés similaires au regard d’un aspect de la comparaison au moins, il y a lieu de procéder à l’examen du risque de confusion.
d) Caractère distinctif de la marque antérieure
Le caractère distinctif de la marque antérieure est l’un des facteurs qu’il y a lieu de prendre en considération dans l’appréciation globale du risque de confusion.
Selon l’opposante, la marque antérieure a fait l’objet d’un usage intensif et bénéficie d’une protection plus étendue. Toutefois, pour des raisons d’économie de procédure, les preuves produites par l’opposante pour prouver cette affirmation ne doivent pas être appréciées en l’espèce (voir «Appréciation globale» ci-dessous); Par conséquent, l’appréciation du caractère distinctif de la marque antérieure reposera sur son caractère distinctif intrinsèque.
En l’espèce, la marque antérieure, considérée dans son ensemble, est dépourvue de signification pour tous les services en cause du point de vue du public du territoire pertinent. Dès lors, le caractère distinctif de la marque antérieure doit être considéré comme normal.
e) Appréciation globale, autres arguments et conclusion
Le risque de confusion doit être apprécié globalement, selon la perception que le public pertinent a des signes et des produits ou des services en cause, en tenant compte de tous
Décision sur l’opposition no B 3 156 054 Page sur 10 13
les facteurs pertinents du cas d’espèce, notamment de l’interdépendance entre la similitude des signes et celle des produits ou des services désignés.
Les services en cause sont identiques et similaires (à des degrés divers). Ils s’adressent au grand public et au public professionnel, dont le niveau d’attention peut varier de moyen à élevé. La marque antérieure possède un caractère distinctif intrinsèque moyen.
Les signes ont été jugés similaires à tout le moins à un faible degré sur le plan visuel et moyennement similaires sur le plan phonétique en raison de la reproduction de l’unique élément verbal de la marque antérieure au début du signe contesté, où il occupe une position distinctive autonome. Le «intr» ultérieur du signe contesté est également très similaire sur les plans visuel et phonétique à l’élément commun, et si le «holding» final de ce signe introduit une différence conceptuelle entre les signes, son caractère non distinctif réduit son impact global.
Compte tenu de tout ce qui précède, et en particulier du principe d’interdépendance susmentionné, selon lequel un faible degré de similitude entre les signes peut être compensé par un degré élevé de similitude entre les services, et inversement, la division d’opposition considère que les différences entre les signes ne détourneront pas l’attention du public pertinent de leurs points communs, comme exposé en détail à la section c).
Constitue un risque de confusion le risque que le public puisse croire que les services en cause, à supposer qu’ils portent les marques en cause, proviennent de la même entreprise ou, le cas échéant, d’entreprises liées économiquement. En l’espèce, le risque que les signes puissent être associés entre eux est élevé, même du point de vue du public professionnel faisant preuve d’un niveau d’attention élevé et en ce qui concerne les services jugés similaires à un faible degré.
Par souci d’exhaustivité, cette conclusion serait valable même si la marque antérieure était considérée comme faiblement distinctive, étant donné que le caractère distinctif de la marque antérieure n’est qu’un facteur parmi d’autres à prendre en considération dans l’appréciation du risque de confusion. Ainsi, il peut exister un risque de confusion même en présence d’une marque antérieure à caractère distinctif faible, notamment en raison d’une similitude des signes et des produits ou des services visés (13/12/2007, T-134/06, PAGESJUANES.COM, EU:T:2007:387, § 70). En l’espèce, l’élément différent «intr» du signe contesté ne diffère essentiellement que de l’élément «INTER» de la marque antérieure en l’absence de l’avant-dernière lettre «e», il apparaît au milieu de ce signe (où il pourrait facilement être ignoré) et ne ressort pas davantage que l’initiale de ce signe ou l’un de ses autres éléments. En outre, comme conclu ci-dessus, cet élément serait perçu par le public pertinent comme une graphie erronée de «inter» ou, en tout état de cause, comme se rapportant à «inter», de sorte que, dans ce scénario, son caractère distinctif ne serait pas particulièrement élevé. Il s’ensuit que même si la marque antérieure devait être considérée comme faiblement distinctive, ni la présence de «intr», ni celle de la «holding» non distinctive dans le signe contesté ne seraient de nature à compenser les similitudes globales des signes de nature à exclure avec certitude tout risque de confusion.
Ce qui précède est également conforme à l’arrêt cité par la demanderesse concernant le faible caractère distinctif de «inter-», bien qu’il s’agisse d’un préfixe (27/02/2015, T-227/13, INTERFACE, EU:T:2015:120, § 45), qui, en tout état de cause, ne s’applique pas aux signes en cause, comme expliqué en détail ci-dessus. Dans l’affaire citée, la marque antérieure «Interfog» ne véhiculait pas de signification claire, contrairement à celle du mot contesté «INTERFACE», les signes ont été considérés comme n’étant globalement similaires qu’à un degré inférieur à la moyenne et les produits identiques s’adressaient au grand public et à un public de professionnels faisant preuve d’un niveau d’attention élevé. Le Tribunal a conclu que même le faible caractère distinctif du préfixe commun «inter-» des signes ne s’opposait
Décision sur l’opposition no B 3 156 054 Page sur 11 13
pas à la conclusion que ces signes étaient similaires et qu’il existait un risque de confusion entre eux (27/02/2015, T-227/13, INTERFACE, EU:T:2015:120, § 48, 49, 53, 54, 56 et 57).
En invoquant l’absence de risque de confusion entre les signes en conflit, la requérante se réfère au fait qu’ils («Banco Inter S.A.») sont une banque brésilienne dans le processus de remarquage et à la manière dont ils ont l’intention de commercialiser les services demandés, ce qui rendrait la comparaison des signes sur le plan visuel plus importante dans la comparaison des signes en conflit.
Toutefois, les modalités particulières de commercialisation effective des services désignés par les marques n’ont, en principe, aucune incidence sur l’appréciation du risque de confusion, car elles peuvent varier dans le temps et suivant la volonté des titulaires des marques (15/03/2007, C-171/06 P, Quantum, EU:C:2007:171, § 59; 22/03/2012, C-354/11 P, G, EU:C:2012:167, § 73; 21/06/2012, T-276/09, Yakut, EU:T:2012:313, § 58). En outre, l’examen du risque de confusion réalisé par l’Office est un examen prospectif. Contrairement aux situations de contrefaçon de marques — lorsque les tribunaux traitent de circonstances spécifiques dans lesquelles les faits particuliers et la nature spécifique de l’usage de la marque sont essentiels — dans les délibérations de l’Office dans le cadre de l’appréciation du risque de confusion au titre de l’article 8, paragraphe 1, point b), du RMUE, la comparaison des signes est effectuée sur la base des signes tels qu’enregistrés ou demandés, et non en tenant compte de la manière dont les marques sont utilisées (ou destinées à être utilisées) sur le marché.
En outre, il convient de noter que les services contestés compris dans les classes 35 et 45 n’impliquent pas en soi que la comparaison visuelle des signes doive être considérée comme plus importante que d’autres facteurs, et encore moins déterminante dans l’appréciation globale du risque de confusion. Il s’ensuit que les arguments de la demanderesse examinés ci-dessus doivent être rejetés.
La demanderesse affirme également que «Banco Inter» est prétendument renommé (bien qu’aucun élément de preuve n’ait été produit à l’appui de cette affirmation et que «Banco Inter» ne correspond pas au signe contesté en cause) et que le signe contesté fait partie de la «famille de marques» de la demanderesse (qui, toutefois, sont toutes des demandes de MUE faisant actuellement l’objet d’une procédure d’opposition).
Il convient de garder à l’esprit que le droit à une marque de l’Union européenne prend naissance à la date de dépôt de la demande de MUE et non avant, et que, à compter de cette date, le titulaire de la MUE doit être examiné dans le cadre d’une procédure d’opposition. Par conséquent, lorsqu’il s’agit de déterminer si la marque de l’Union européenne relève ou non d’un motif relatif de refus, les événements ou les faits qui se sont produits avant la date de dépôt de la MUE sont dénués de pertinence étant donné que les droits de l’opposante, dans la mesure où ils précèdent la demande de marque de l’Union européenne contestée, sont antérieurs à cette dernière.
Enfin, la demanderesse renvoie à des décisions antérieures de l’Office pour étayer ses arguments. L’Office n’est toutefois pas lié par ses décisions antérieures, étant donné que chaque affaire doit être examinée séparément et en tenant compte de ses particularités. Cette pratique a été pleinement soutenue par le Tribunal, qui a déclaré que, conformément à la jurisprudence constante, la légalité des décisions s’apprécie uniquement sur la base du RMUE et non sur la base d’une pratique décisionnelle antérieure de l’Office (30/06/2004, T- 281/02, Mehr für Ihr Geld, EU:T:2004:198).
Bien que les décisions antérieures de l’Office ne soient pas contraignantes, leur raisonnement et leur résultat doivent tout de même être dûment examinés lorsqu’il s’agit de statuer sur une affaire spécifique.
Décision sur l’opposition no B 3 156 054 Page sur 12 13
En l’espèce, les affaires antérieures invoquées par la demanderesse ne sont pas pertinentes pour la présente procédure. Par exemple, dans la décision d’opposition de 2007 invoquée par la requérante, la marque verbale contestée «SevenOne intermedia» a été jugée
différente de la marque figurative antérieure , mais ces signes ne sont pas comparables à ceux en cause. En effet, dans ladite décision, la stylisation de la marque antérieure jouait un rôle important, de même que le fait que le public considéré n’aurait pas perçu l’élément commun «seven» comme jouant un rôle distinctif indépendant dans le signe contesté, ainsi que les différences conceptuelles entre ces signes. Ces circonstances ne sont pas présentes dans les signes en cause dans la présente procédure. En outre, la décision citée concernait des produits contestés compris dans les classes 3, 14, 16, 18, 20, 25 et 28, qui ne sont clairement pas comparables aux services compris dans les classes 35 et 45 faisant l’objet de la présente procédure. Il s’ensuit que les conclusions tirées dans les affaires citées par la demanderesse ne sont pas applicables par analogie à la présente procédure et ne sont donc pas pertinentes. Par conséquent, les arguments de la demanderesse à cet égard doivent être rejetés.
Compte tenu de tous les éléments qui précèdent, il existe un risque de confusion, qui comprend un risque d’association, sur une partie significative (au moins) du grand public pertinent. Étant donné qu’un risque de confusion pour une partie seulement du public pertinent est suffisant pour rejeter la demande contestée, il n’est pas nécessaire d’analyser la partie restante du public.
Parconséquent, l’opposition est fondée sur la base de l’enregistrement de la marque italienne no 302 021 000 014 525 (marque figurative ) de l’opposante. Il s’ensuit que la marque contestée doit être rejetée pour l’ensemble des services contestés.
Dans la mesure où l’opposition est accueillie sur la base du caractère distinctif intrinsèque de la marque antérieure, il n’est pas nécessaire d’apprécier le caractère distinctif élevé acquis par la marque de l’opposante du fait de son usage intensif et de sa renommée tels qu’avancés par l’opposante. En effet, même dans l’hypothèse d’un caractère distinctif accru de la marque antérieure, la conclusion serait identique.
Étant donné que le droit antérieur susmentionné conduit à l’accueil de l’opposition et au rejet de la marque contestée pour tous les services contre lesquels l’opposition était dirigée, il n’est pas nécessaire d’examiner les autres droits antérieurs invoqués par l’opposante, ni d’apprécier la justification de ces droits ou la recevabilité de la demande de preuve de l’usage en rapport avec celle-ci (16/09/2004, T-342/02, Moser Grupo Media, S.L., EU:T:2004:268).
Enfin, dans le même ordre d’idées, étant donné que l’opposition est pleinement accueillie sur la base du motif visé à l’article 8, paragraphe 1, point b), du RMUE, il n’y a pas lieu d’examiner davantage les autres motifs de l’opposition, à savoir l’article 8, paragraphe 4, et (5), du RMUE.
FRAIS
Conformément à l’article 109, paragraphe 1, du RMUE, la partie perdante dans une procédure d’opposition doit supporter les taxes et frais exposés par l’autre partie.
Décision sur l’opposition no B 3 156 054 Page sur 13 13
La demanderesse étant la partie perdante, elle doit supporter la taxe d’opposition ainsi que les frais exposés par l’opposante aux fins de la présente procédure.
Conformément à l’article 109, paragraphe 1 et (7) du RMUE et à l’article 18, paragraphe 1, point c) i), du REMUE, les frais à payer à l’opposante sont la taxe d’opposition et les frais de représentation, qui sont fixés sur la base du taux maximal qui y est fixé.
De la division d’opposition
Vít MAHELKA Sarah DE Fazio MADDOCKS Anna PASIUT
Conformément à l’article 67 du RMUE, toute partie peut recourir contre cette décision pour autant que cette dernière n’ait pas fait droit à ses prétentions. Conformément à l’article 68 du RMUE, le recours doit être formé par écrit auprès de l’Office dans un délai de deux mois à compter du jour de la notification de la présente décision. L’acte de recours est déposé dans la langue de procédure de la décision attaquée. En outre, un mémoire exposant les motifs du recours doit être déposé par écrit dans un délai de quatre mois à compter de cette date. Le recours n’est considéré comme formé qu’après paiement de la taxe de recours d’un montant de 720 EUR.
Décisions similaires
Citées dans les mêmes commentaires • 3
- Caractère distinctif ·
- Marque antérieure ·
- Risque de confusion ·
- Similitude ·
- Opposition ·
- For ·
- Élément figuratif ·
- Produit ·
- Risque ·
- Pertinent
- Marque antérieure ·
- Caractère distinctif ·
- Similitude ·
- Opposition ·
- Pertinent ·
- Risque de confusion ·
- Degré ·
- Langue ·
- Public ·
- Produit
- Marque antérieure ·
- Caractère distinctif ·
- Récipient ·
- Opposition ·
- Pertinent ·
- Similitude ·
- Risque de confusion ·
- Produit ·
- Marque verbale ·
- Identique
Citant les mêmes articles de loi • 3
- Marque antérieure ·
- Caractère distinctif ·
- Opposition ·
- Risque de confusion ·
- Similitude ·
- Produit ·
- Phonétique ·
- Risque ·
- Union européenne ·
- Consommateur
- Télécommunication ·
- Service ·
- Réseau ·
- Marque ·
- Opposition ·
- Fourniture ·
- Données ·
- Fil ·
- Classes ·
- Optique
- Marque ·
- Enregistrement ·
- Thé ·
- Union européenne ·
- Consommateur ·
- Produit laitier ·
- Caractère distinctif ·
- Descriptif ·
- Pertinent ·
- Classes
De référence sur les mêmes thèmes • 3
- Vêtement ·
- Marque antérieure ·
- Caractère distinctif ·
- Pertinent ·
- Opposition ·
- Risque de confusion ·
- Élément figuratif ·
- Produit ·
- Confusion ·
- Public
- Marque antérieure ·
- Usage sérieux ·
- Vêtement ·
- Opposition ·
- Éléments de preuve ·
- Produit ·
- Pertinent ·
- Sérieux ·
- Caractère distinctif ·
- Danemark
- Meubles ·
- Marque antérieure ·
- Papier ·
- Caractère distinctif ·
- Similitude ·
- Service ·
- Risque de confusion ·
- Carton ·
- Produit ·
- Opposition
Sur les mêmes thèmes • 3
- Marque antérieure ·
- Caractère distinctif ·
- Opposition ·
- Service ·
- Électricité ·
- Distribution d'énergie ·
- Risque de confusion ·
- Pertinent ·
- Similitude ·
- Phonétique
- Marque antérieure ·
- Caractère distinctif ·
- Similitude ·
- Union européenne ·
- Pertinent ·
- Risque de confusion ·
- Opposition ·
- Consommateur ·
- Confusion ·
- Produit
- Marque antérieure ·
- Capital-risque ·
- Service ·
- Technologie ·
- Investissement ·
- Opposition ·
- Logiciel ·
- Classes ·
- Caractère distinctif ·
- Pertinent
Aucune décision de référence ou d'espèce avec un extrait similaire.