Confirmation 15 avril 2026
Commentaire • 0
Sur la décision
| Référence : | TJ Meaux, retention admin étrangers, 10 avr. 2026, n° 26/01895 |
|---|---|
| Numéro(s) : | 26/01895 |
| Importance : | Inédit |
| Dispositif : | Fait droit à l'ensemble des demandes du ou des demandeurs sans accorder de délais d'exécution au défendeur |
| Date de dernière mise à jour : | 20 avril 2026 |
| Lire la décision sur le site de la juridiction |
Texte intégral
Dossier N° RG 26/01895 – N° Portalis DB2Y-W-B7K-CEMUZ
TRIBUNAL JUDICIAIRE DE MEAUX
──────────
CONTENTIEUX DE LA RETENTION ADMINISTRATIVE
────
Annexe du palais de Justice de Meaux – [Adresse 1]
Ordonnance statuant sur la première requête en prolongation d’une mesure de rétention administrative
Ordonnance du 09 Avril 2026
Dossier N° RG 26/01895 – N° Portalis DB2Y-W-B7K-CEMUZ
Nous, Claire ESCARAVAGE-CHARIAU, magistrat du siège au tribunal judiciaire de Meaux, assisté de Romane HUAN, greffier ;
Vu l’article 66 de la Constitution ;
Vu la loi n° 2025-796 du 11 août 2025 visant à faciliter le maintien en rétention des personnes condamnées pour des faits d’une particulière gravité et présentant de forts risques de récidive ;
Vu les articles L 741-3, L742-1 à L 742-3, L 741-10, R 741-3, R 742-1, R743-1 à R 743-10 du Code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile ;
Vu l’arrêté pris le 21 février 2024 par le préfet de la Seine-Maritime faisant obligation à M. X se disant [E] [X] de quitter le territoire français ;
Vu la décision de placement en rétention administrative prise le 05 avril 2026 par le PREFET DE [Localité 1] à l’encontre de M. X se disant [E] [X], notifiée à l’intéressé le 05 avril 2026 à 15h55 ;
Vu la requête du PREFET DE [Localité 1] datée du 09 avril 2026, reçue et enregistrée le 09 avril 2026 à 11h34 au greffe du tribunal, tendant à la prolongation de la rétention administrative pour une durée de vingt six jours de :
Monsieur X se disant [E] [X], né le 27 Mars 1985 à [Localité 2], de nationalité Algérienne
Vu l’extrait individualisé du registre prévu par l’article L. 744-2 du Code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile ;
En l’absence du procureur de la République régulièrement avisé par le greffier, dès réception de la requête, de la date, de l’heure, du lieu et de l’objet de la présente audience ;
En présence de [S] [I], interprète inscrit sur la liste établie par le procureur de la République près le tribunal judiciaire de Meaux, assermenté pour la langue arabe déclarée comprise par la personne retenue à l’inverse du français ;
Après avoir, en audience publique, rappelé à la personne retenue les droits qui lui sont reconnus par le Code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile, puis entendu en leurs observations, moyens et arguments :
— Me Saida DAKHLI, avocat de permanence au barreau de Meaux désigné d’office à la demande de la personne retenue pour l’assister ;
Dossier N° RG 26/01895 – N° Portalis DB2Y-W-B7K-CEMUZ
— Me Thomas NGANGA – cabinet Actis, avocat représentant le PREFET DE [Localité 1] ;
— M. X se disant [E] [X] ;
Dossier N° RG 26/01895 – N° Portalis DB2Y-W-B7K-CEMUZ
MOTIFS DE LA DÉCISION
Il incombe au juge judiciaire de se prononcer en tant que gardien de la liberté individuelle sur la légalité de la rétention, indépendamment de tout recours contre la décision de placement.
SUR LA REGULARITE DE LA PROCEDURE
Le conseil du retenu soulève in limine litis l’irrégularité de la procédure du fait d’un défaut d’interprétariat ou tout du moins d’une assistance certaine d’un interprète lors de la notification des droits.
Il appartient au juge judiciaire, en sa qualité de gardien de la liberté individuelle, de se prononcer sur les irrégularités, invoquées par l’étranger, affectant les procédures préalables à la notification de la décision de placement en rétention. (2e Civ., 28 juin 1995, pourvoi n° 94-50.002, Bull. 1995, II, n° 221, 2e Civ., 28 juin 1995, pourvoi n° 94-50.006, Bull. 1995, II, n° 212, 2e Civ., 28 juin 1995, pourvoi n° 94-50.005, Bull., 1995, II, n° 211).
Aux termes de l’article L. 743-12 du code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile, en cas de violation des formes prescrites par la loi à peine de nullité ou d’inobservation des formalités substantielles, toute juridiction, y compris la Cour de cassation, qui est saisie d’une demande d’annulation ou qui relève d’office une telle irrégularité ne peut prononcer la mainlevée de la mesure de placement en rétention que lorsque celle-ci a eu pour effet de porter atteinte aux droits de l’étranger.
Il résulte de l’article 706-71 du code de procédure pénale qu’en cas de nécessité, résultant de l’impossibilité pour un interprète de se déplacer, l’assistance de l’interprète au cours d’une audition, d’un interrogatoire ou d’une confrontation peut également se faire par l’intermédiaire de moyens de télécommunications. Le recours à l’interprétariat par téléphone doit donc être réservé aux situations dans lesquelles l’interprète est dans l’impossibilité de se déplacer, ce qui doit être constaté par procès-verbal.
S’il est constant que le défaut de notification des droits en garde à vue fait nécessairement grief, ce qui importe est l’information que permet la notification effective des droits, non les circonstances matérielles de cette notification dont il appartient à celui qui s’en plaint de démontrer en quoi l’irrégularité relevée a porté atteinte à ses droits (1re Civ., 18 décembre 2013, pourvoi n° 13-50.010, Bull. n° 247; 23 septembre 2015, pourvois n° 14-20-647, 14-21.279, et 14-50.059).
Cette appréciation doit prendre en considération la nécessaire mise en balance entre les exigences d’une notification rapide des droits et les contraintes matérielles qui peuvent s’opposer au déplacement des interprètes.
En l’espèce, il résulte des pièces de la procédure que la personne a eu connaissance de ses droits par un interprète ainsi qu’il ressort du procès-verbal de notification des droits en garde à vue en date du 4 avril 2026 à 23h40 et de la réquisition à interprète afférente, le procès verbal indiquant “traduction effectuée par le truchement de Madame [Y] [W] interprète en langue arabe”, procès verbal signé par l’opj et donc valant jusqu’à inscription de faux. Il convient de préciser que l’interprète était présente physiquement pour l’audition de l’intéressé en la personne de [O] [K].
Dès lors, il conviendra de constater qu’aucune atteinte aux droits de l’intéressé n’est rapportée et que le moyen devra être réjeté.
Après examen des éléments du dossier tels que complétés ou éclairés contradictoirement à l’audience, la requête est recevable et la procédure régulière.
SUR LA DEMANDE DE PROLONGATION DE LA RÉTENTION:
Il ressort de l’examen des pièces jointes à la requête et des mentions figurant au registre prévu à l’article L. 744-2 du Code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile que la personne retenue a été, dans les meilleurs délais suivant la notification de la décision de placement en rétention, pleinement informée de ses droits et placée en état de les faire valoir à compter de son arrivée au lieu de rétention.
La mesure d’éloignement n’a pu être mise à exécution dans le délai de quatre-vingt-seize heures qui s’est écoulé depuis la décision de placement en rétention.
Il n’est émis aucune critique sur les diligences accomplies jusqu’à présent par l’Administration pour que, conformément aux exigences de l’article L. 741-3 du Code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile, la rétention n’excède pas le temps strictement nécessaire au départ de la personne faisant l’objet de la mesure d’éloignement;
En l’espèce, l’administration justifie de diligences en ce que les autorités consulaires algériennes ont été saisies d’une demande d’audition par télécopie le 6 avril 2026 à 11h20.
SUR L’ASSIGNATION A RÉSIDENCE
La personne retenue ne remplit pas les conditions d’une assignation à résidence, telles que fixées par l’article L. 743-13 du Code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile, en ce sens qu’elle n’a pas préalablement remis à un service de police ou à une unité de gendarmerie l’original de son passeport et un document justificatif de son identité, quels que soient les mérites de ses garanties de représentation.
En définitive, rien ne s’oppose à ce que soit ordonnée la prolongation de la rétention administrative de la personne visée par la requête du préfet.
PAR CES MOTIFS,
REJETONS le moyen d’irrégularité soulevé par M. X se disant [E] [X]
DÉCLARONS la requête du PRÉFET DE [Localité 1] recevable et la procédure régulière ;
ORDONNONS la prolongation de la rétention de M. X se disant [E] [X] au centre de rétention administrative [Etablissement 1], ou dans tout autre centre ne dépendant pas de l’administration pénitentiaire, pour une durée de vingt six jours à compter du 09 avril 2026 ;
Prononcé publiquement au palais de justice du Mesnil-Amelot, le 09 Avril 2026 à 16h25.
Le greffier, Le juge,
qui ont signé l’original de l’ordonnance.
Pour information :
— La présente ordonnance est susceptible d’appel devant le premier président de la cour d’appel de Paris dans les 24 heures de sa notification. Le délai d’appel qui expirerait normalement un samedi, un dimanche ou un jour férié ou chômé, est prorogé jusqu’au premier jour ouvrable suivant. Le premier président est saisi par une déclaration écrite motivée, transmise par tout moyen au greffe de la cour d’appel de Paris (Service des étrangers – Pôle 1 Chambre 11), notamment par télécopie au [XXXXXXXX01] ou par courriel à l’adresse [Courriel 1]. Cet appel n’est pas suspensif. L’intéressé est maintenu à disposition de la justice jusqu’à l’audience qui se tiendra à la cour d’appel.
— Vous pouvez, pendant toute la durée de votre rétention, demander l’assistance d’un interprète, d’un avocat ainsi que d’un médecin, et communiquer avec votre consulat ou toute personne de votre choix.
— Vous avez également le droit de contacter toute organisation et instance nationale, internationale ou non gouvernementale compétente pour visiter les lieux de rétention, notamment :
• le Contrôleur général des lieux de privation de liberté ([Adresse 2] ; www.cglpl.fr ; tél. : [XXXXXXXX02] ; fax : [XXXXXXXX03]) ;
• le Défenseur des droits ([Adresse 3] ; tél. : [XXXXXXXX04]) ;
• France Terre d’Asile ([Adresse 4] ; tél. : [XXXXXXXX05]) ;
• Forum Réfugiés Cosi ([Adresse 5] ; tél. : [XXXXXXXX06]) ;
• Médecins sans frontières – MSF ([Adresse 6] ; tél. : [XXXXXXXX07]).
• La CIMADE ([Adresse 7] [XXXXXXXX08])
— France Terre d’Asile association indépendante de l’administration présente dans chacun des centres de rétention du [Localité 3] (Tél. France Terre d’Asile CRA2 : [XXXXXXXX09] / [XXXXXXXX010] – Tél. France Terre d’Asile CRA 3 : [XXXXXXXX011] / [XXXXXXXX012]), est à la disposition des retenus, sans formalité, pour les aider dans l’exercice effectif de leurs droits, aux heures d’accueil précisées par le règlement intérieur.
— Vous pouvez aussi demander, à tout moment, qu’il soit mis fin à votre rétention par simple requête, motivée et signée, adressée au magistrat du siège par tout moyen, accompagnée de toutes les pièces justificatives.
Reçu le 09 avril 2026, dans une langue comprise, notification de la présente ordonnance avec remise d’une copie intégrale, information du délai d’appel et des modalités d’exercice de cette voie de recours, ainsi que le rappel des droits en rétention.
La personne retenue, L’interprète ayant prêté son concours
Copie intégrale de la présente ordonnance a été transmise par l’intermédiaire d’un moyen de télécommunication comportant un accusé de réception, le 09 avril 2026, à l’avocat du PREFET DE [Localité 1], absent au prononcé de la décision.
Le greffier,
Copie intégrale de la présente ordonnance a été transmise par l’intermédiaire d’un moyen de télécommunication comportant un accusé de réception, le 09 avril 2026, à l’avocat de la personne retenue, absent au prononcé de la décision.
Le greffier,
Décisions similaires
Citées dans les mêmes commentaires • 3
- Tribunal judiciaire ·
- Prescription ·
- Commissaire de justice ·
- Action ·
- Mise en état ·
- Incident ·
- Fins de non-recevoir ·
- Délai ·
- Référé ·
- Juge
- Tribunal judiciaire ·
- Entreprise unipersonnelle ·
- Responsabilité limitée ·
- Tribunaux de commerce ·
- Liquidateur amiable ·
- Sociétés commerciales ·
- Adresses ·
- Qualités ·
- Responsabilité ·
- Restaurant
- Banque populaire ·
- Commissaire de justice ·
- Tribunal judiciaire ·
- Intérêt ·
- Contentieux ·
- Protection ·
- Déchéance du terme ·
- Mise en demeure ·
- Prêt ·
- Paiement
Citant les mêmes articles de loi • 3
- Recours ·
- Commission ·
- Distribution ·
- Arrêt de travail ·
- Avis ·
- Contestation ·
- Sociétés ·
- Décision implicite ·
- Employeur ·
- Tribunal judiciaire
- Successions ·
- Vigilance ·
- Participation ·
- Sociétés ·
- Tribunal judiciaire ·
- Préjudice écologique ·
- Produit chimique ·
- Provision ·
- Statuer ·
- Demande
- Consommation ·
- Créance ·
- Habitat ·
- Créanciers ·
- Commission de surendettement ·
- Barème ·
- Forfait ·
- Rééchelonnement ·
- Dépense ·
- Établissement
De référence sur les mêmes thèmes • 3
- Climatisation ·
- Immeuble ·
- Commissaire de justice ·
- Adresses ·
- Syndicat de copropriétaires ·
- Tribunal judiciaire ·
- Autorisation ·
- Assemblée générale ·
- Copropriété ·
- Référé
- Tribunal judiciaire ·
- Erreur matérielle ·
- Contentieux ·
- Protection ·
- Habitat ·
- Logement ·
- Ordonnance ·
- Trésor public ·
- Dispositif ·
- Juge
- Sauvegarde ·
- Commerce ·
- Sociétés ·
- Loyer ·
- Bailleur ·
- Référé ·
- Tribunal judiciaire ·
- Commandement de payer ·
- Jugement ·
- Ouverture
Sur les mêmes thèmes • 3
- Mariage ·
- Maroc ·
- Algérie ·
- Partage ·
- Tribunal judiciaire ·
- Aide ·
- Date ·
- Divorce ·
- Jugement ·
- Affaires étrangères
- Notaire ·
- Partage ·
- Successions ·
- Biens ·
- Tribunal judiciaire ·
- Inventaire ·
- Vente ·
- Immobilier ·
- Lot ·
- Licitation
- Véhicule ·
- Assureur ·
- Valeur ·
- Préjudice moral ·
- Commissaire de justice ·
- Titre ·
- Bon de commande ·
- Trouble ·
- Réparation ·
- Sinistre
Textes cités dans la décision
- Constitution du 4 octobre 1958
- LOI n°2025-796 du 11 août 2025
- Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile.
- Code de procédure pénale
Aucune décision de référence ou d'espèce avec un extrait similaire.